> ເວທີສົນທະນາ > ບັນຫາເຊັ່ນ: ການໂຮມຄອບຄົວຂອງເຢຍລະມັນ, ໜັງສືຜ່ານແດນ, ວີຊ່າເຢຍລະມັນ, ທີ່ຢູ່ອາໄສ ແລະໃບອະນຸຍາດເຮັດວຽກຂອງເຢຍລະມັນ, ປະກັນໄພ, ການໃຊ້ໃບຂັບຂີ່ໃນເຢຍລະມັນ > ເອກະສານທີ່ຕ້ອງການ ສຳ ລັບວີຊ່າທ້ອນໂຮມຄອບຄົວເຢຍລະມັນ.
-
1. [] ສິ່ງ ສຳ ຄັນ: ເອກະສານຕ້ອງຖືກສົ່ງຕາມ ຄຳ ສັ່ງທີ່ຖືກສົ່ງໄປ.
2. [] ໃບສະ ໝັກ ຕ້ອງເຮັດດ້ວຍຕົນເອງ.
3. [] ໃນ ໜັງ ສືເດີນທາງ, ສະຖານະການແຕ່ງງານສຸດທ້າຍແລະນາມສະກຸນ ໃໝ່ ຄວນຂຽນໄວ້.
4. [] ຮູບຖ່າຍ ໜັງ ສືຜ່ານແດນ Biometric 3 ໃບ
ຄຸນນະສົມບັດຂອງຮູບພາບ;
* ສຸດທ້າຍ 6 ເດືອນ
* 45 X ຕ້ອງມີ 35 ມມ.
* ແຄມຈະຕ້ອງບໍ່ມີກອບ
* ໃບຫນ້າແລະໃບຫນ້າຄວນຈະປາກົດຂຶ້ນ5. [] ຖ້າມີເດັກ, ສ່ວນເດັກນ້ອຍຢູ່ໃນແບບຟອມສະ ໝັກ ຕ້ອງໄດ້ຕື່ມເຕັມ.
ເດັກນ້ອຍຄວນຈະແມ້ແຕ່ຢູ່ໃນ Turkey ພວກເຂົາເຈົ້າຍັງຄົງຊົມຢ່າງເຕັມສ່ວນ.6. [] ໜັງ ສືຜ່ານແດນຖືກຕ້ອງຢ່າງ ໜ້ອຍ 10 ເດືອນບໍ່ແກ່ກ່ວາ 12 ປີ
ເພື່ອພິມໃບຢັ້ງຢືນໃນຫນັງສືຜ່ານແດນ, VISA ຕ້ອງມີຫນ້າຢ່າງຫນ້ອຍ 2.7. [] 2 ໃບອະນຸຍາດທີ່ຢູ່ອາໄສ
ແບບຟອມໃບສະຫມັກໃບອະນຸຍາດ 2 Residence, ເຊິ່ງບໍ່ຄົບຖ້ວນໃນເຢຍລະມັນ, ແມ່ນເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມສາມາດແລະລາຍເຊັນໂດຍຕົວຫນັງສືຂອງຕົວເອງ. ທ່ານສາມາດໄດ້ຮັບວີຊ່າຟຣີຈາກຫນ້າເຂົ້າຂອງວີຊ່າຫຼືຫນ້າຂອງສະຖານກົງສຸນ.8. [ ] ຕົ້ນສະບັບ ແລະສຳເນົາໃບທະບຽນການແຕ່ງງານລະຫວ່າງປະເທດ (ສູດ
ສະຖານທີ່ເກີດຂອງທ່ານຕ້ອງເປັນເມືອງ. (ທີ່ມີຢູ່ຈາກອໍານາດການປົກຄອງປະຊາກອນ)9.
(ທີ່ມີຢູ່ຈາກອໍານາດການປົກຄອງປະຊາກອນ)10. [] ພາກສ່ວນຂອງຕົວຢ່າງການຈົດທະບຽນປະຊາກອນທີ່ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຢ່າງເຕັມສ່ວນຂອງຜູ້ສະ ໝັກ ແລະ 2 ສະບັບຂອງມັນຕ້ອງໄດ້ຕື່ມເຕັມ
(ທີ່ມີຢູ່ຈາກອໍານາດການປົກຄອງປະຊາກອນ)11. [] ສຳ ເນົາໃບອະນຸຍາດທີ່ຢູ່ອາໄສຂອງຜົວຫລືເມຍຢູ່ປະເທດເຢຍລະມັນ
12. [] ໜັງ ສືຜ່ານແດນຫລື ສຳ ເນົາບັດປະ ຈຳ ຕົວຂອງຜົວຫລືເມຍທີ່ເປັນພົນລະເມືອງ EU
13. [] ບັດປະ ຈຳ ຕົວເດີມຂອງຜູ້ສະ ໝັກ
14. [] ໜັງ ສືຜ່ານແດນເກົ່າຄວນຖືກ ນຳ ສະ ເໜີ, ຖ້າມີ
15. [] ສຳ ເນົາເອກະສານສະແດງເຖິງລະດັບຄວາມໃກ້ຊິດຂອງພົນລະເມືອງສະຫະພາບເອີຣົບ
ສໍາລັບຄູ່ສົມລົດ: ໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານ, ສໍາລັບເດັກນ້ອຍ: ບັນທຶກການເກີດ16. [] ສຳ ເນົາເອກະສານປະ ຈຳ ຕົວຫຼື ໜັງ ສືຜ່ານແດນຂອງພົນລະເມືອງສະຫະພາບເອີຣົບ
ຄໍາເຕືອນ:
ກະລຸນາມາຮອດສະຖານກົງສຸນຂອງທ່ານຢູ່ທີ່ 15 ນາທີກ່ອນເວລານັດຫມາຍຂອງທ່ານ.
ໂດຍບໍ່ຕ້ອງຍື່ນໃບຄໍາຮ້ອງຂໍວີຊາສໍາລັບວີຊ່າ, ໃຫ້ນໍາໃຊ້ກັບບໍລິການ UPS ທີ່ຢູ່ໃນພາກສ່ວນຂອງວີຊ່າແລະໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນທັງຫມົດກ່ຽວກັບການກັບຄືນຫນັງສືເດີນທາງຂອງທ່ານ,
ເມື່ອທ່ານໄປທີ່ແອັບພລິເຄຊັນກັບໂທລະສັບມືຖືຂອງທ່ານ. ບໍ່ເອົາຖົງຂະຫນາດໃຫຍ່, ເຄື່ອງຄອມພິວເຕີ, ສິນຄ້າ, ບໍ່ມີບ່ອນທີ່ທ່ານສາມາດມອບໃຫ້ເຂົາເຈົ້າໄດ້.
ທ່ານຕ້ອງເອົາເອກະສານທົ່ວໄປທັງຫມົດທີ່ພວກເຮົາໄດ້ລະບຸໄວ້ກັບທ່ານ, ແຕ່ເມື່ອທ່ານໄປຂໍໃບສະຫມັກ, ເຈົ້າຫນ້າທີ່ກົງສຸນຢູ່ໃນຕຶກສາມາດຂໍເອກະສານເພີ່ມເຕີມເນື່ອງຈາກສະຖານະການພິເສດ. .
ເມື່ອໄດ້ຮັບວີຊາແລ້ວ, ໃຫ້ກວດເບິ່ງຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງຂໍ້ມູນໃນວີຊາໂດຍດ່ວນ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນວັນທີທີ່ຖືກຕ້ອງແລະຊື່ແລະນາມສະກຸນຂອງວີຊາ. ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດ, ທ່ານຄວນຕິດຕໍ່ພະແນກວີຊາໂດຍດ່ວນ.ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,
ສະຖານທູດເຢຍລະມັນ / ສະຖານກົງສຸນ - ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປແລະການບໍລິການແຕ່ງຕັ້ງ
-
ສະບາຍດີ
ມື້ນີ້, ພວກເຮົາຂໍຕົວຢ່າງທີ່ມີການເກັບກູ້ຢ່າງເຕັມທີ່, ພວກເຂົາໄດ້ໃຫ້ຂ້ອຍບັນທຶກປົກກະຕິ, ພຽງແຕ່ແມ່ແລະພໍ່. ຂ້ອຍເວົ້າວ່າ, "ແນ່ນອນ, ບໍ່ແມ່ນມັນ, ມັນຄວນຈະເປັນທັງຫມົດ." ແມ່ຍິງພຽງແຕ່ເຂົ້າໃຈ. tickoff :)
ດຽວນີ້, ແນ່ນອນ, ມັນບໍ່ປາກົດວ່າຂ້ອຍແຕ່ງງານແລ້ວ, ຂ້ອຍມີນາມສະກຸນ, ແຕ່ເນື່ອງຈາກມັນເປັນບັດສີຟ້າ, ມັນກໍ່ເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະປ່ຽນມັນ, ມັນຈະບໍ່ເປັນບັນຫາບໍ?
ນອກຈາກນີ້, ມັນໄດ້ຖືກກ່າວວ່າຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນປະຊາກອນສໍາລັບ Istanbul ຕ້ອງໄດ້ຮັບການແປ. ການແປພາສານີ້ຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ຮັບການ notarized? ແລະມັນຖືກຕ້ອງສໍາລັບທັງສອງຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນປະຊາກອນບໍ?
ໃນປັດຈຸບັນ, ໃນຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນປະຊາກອນ, ຄອບຄົວຂອງລາວທັງຫມົດລວມທັງຄູ່ສົມລົດຂອງຕົນເອງ, ແລະພາກສ່ວນຄວາມຄິດຈະເຕັມໄປດ້ວຍ.
ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງມີນັກແປສາບານ, ນັ້ນແມ່ນ, ສາທາລະນະ, notary, ສໍາລັບການແປພາສາ.
ສະບາຍດີ
ມື້ນີ້, ພວກເຮົາຂໍຕົວຢ່າງທີ່ມີການເກັບກູ້ຢ່າງເຕັມທີ່, ພວກເຂົາໄດ້ໃຫ້ຂ້ອຍບັນທຶກປົກກະຕິ, ພຽງແຕ່ແມ່ແລະພໍ່. ຂ້ອຍເວົ້າວ່າ, "ແນ່ນອນ, ບໍ່ແມ່ນມັນ, ມັນຄວນຈະເປັນທັງຫມົດ." ແມ່ຍິງພຽງແຕ່ເຂົ້າໃຈ. tickoff :)
ດຽວນີ້, ແນ່ນອນ, ມັນບໍ່ປາກົດວ່າຂ້ອຍແຕ່ງງານແລ້ວ, ຂ້ອຍມີນາມສະກຸນ, ແຕ່ເນື່ອງຈາກມັນເປັນບັດສີຟ້າ, ມັນກໍ່ເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະປ່ຽນມັນ, ມັນຈະບໍ່ເປັນບັນຫາບໍ?
ນອກຈາກນີ້, ມັນໄດ້ຖືກກ່າວວ່າຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນປະຊາກອນສໍາລັບ Istanbul ຕ້ອງໄດ້ຮັບການແປ. ການແປພາສານີ້ຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ຮັບການ notarized? ແລະມັນຖືກຕ້ອງສໍາລັບທັງສອງຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນປະຊາກອນບໍ?
ຂອບໃຈຫຼາຍໆສຳລັບການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງເຈົ້າ
ສະບາຍດີທ່ານອຸຟຸກ..ຂໍໂທດ, ຂ້ອຍອ່ານໜ້າທຳອິດແຕ່ມີຄຳຖາມມາອີກ. :embarassed:
ຂ້ອຍມີການນັດວີຊາຢູ່ Ankara ໃນວັນທີ 21 ກໍລະກົດ.ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍເກີດໃນເຢຍລະມັນ, ເປັນພົນລະເມືອງເຢຍລະມັນອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ເທົ່າທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເຂົ້າໃຈ, ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງມີຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນຕົວຕົນແບບສະສົມທີ່ຄົບຖ້ວນສົມບູນ. ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຢາກຖາມແມ່ນຕ້ອງເອົາໜັງສືຜ່ານແດນຈໍານວນເທົ່າໃດໜ້າ ແລະ ຕ້ອງມີສຳເນົາໃບເກີດ ຫຼືຕ້ອງສົ່ງຕົ້ນສະບັບ?
ພວກເຮົາຕ້ອງການເອກະສານທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນທາງເຂົ້າແລະອອກຈາກຕຸລະກີທັງສໍາລັບລາວແລະສໍາລັບຂ້ອຍບໍ? ຖ້າເປັນດັ່ງນັ້ນ, ມັນຈະຖືກຄັດລອກຫຼື faxed?
Evlilik cüzdanımız onda olduğu için Uluslararası Evlenme Kayıt örneği (Formül yeterli olacaktır doğrumu ?
Benimde burdan : 2 adet İkamet Müsadesi vize başvuru formu – 3 Adet fotoğraf – Pasaportumu – Tam Tekmil Vukuatli Toplu Nufüs Kayıt Örneği – Uluslararası Evlenme Kayıt örneği (Formül ve bunların 2 şer tane fotokopisini tedarik etmem yeterli oluyor ..Yani yeminli tercümana gidip tercüme ettirmeme gerek yok.. şimdiden çok tşkr ederim kolay gelsin
ຖ້າຄູ່ສົມລົດຂອງເຈົ້າເປັນສັນຊາດເຢຍລະມັນໂດຍການເກີດ, ໃບເກີດແລະບັດປະຈໍາຕົວຂອງລາວຈະພຽງພໍ, ແລະມັນພຽງພໍຖ້າລາວສົ່ງສໍາເນົາໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານໃຫ້ທ່ານ.
ສະບາຍດີທ່ານອຸຟຸກ..ຂໍໂທດ, ຂ້ອຍອ່ານໜ້າທຳອິດແຕ່ມີຄຳຖາມມາອີກ. :embarassed:
ຂ້ອຍມີການນັດວີຊາຢູ່ Ankara ໃນວັນທີ 21 ກໍລະກົດ.ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍເກີດໃນເຢຍລະມັນ, ເປັນພົນລະເມືອງເຢຍລະມັນອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ເທົ່າທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເຂົ້າໃຈ, ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງມີຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນຕົວຕົນແບບສະສົມທີ່ຄົບຖ້ວນສົມບູນ. ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຢາກຖາມແມ່ນຕ້ອງເອົາໜັງສືຜ່ານແດນຈໍານວນເທົ່າໃດໜ້າ ແລະ ຕ້ອງມີສຳເນົາໃບເກີດ ຫຼືຕ້ອງສົ່ງຕົ້ນສະບັບ?
ພວກເຮົາຕ້ອງການເອກະສານທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນທາງເຂົ້າແລະອອກຈາກຕຸລະກີທັງສໍາລັບລາວແລະສໍາລັບຂ້ອຍບໍ? ຖ້າເປັນດັ່ງນັ້ນ, ມັນຈະຖືກຄັດລອກຫຼື faxed?
Evlilik cüzdanımız onda olduğu için Uluslararası Evlenme Kayıt örneği (Formül yeterli olacaktır doğrumu ?
Benimde burdan : 2 adet İkamet Müsadesi vize başvuru formu – 3 Adet fotoğraf – Pasaportumu – Tam Tekmil Vukuatli Toplu Nufüs Kayıt Örneği – Uluslararası Evlenme Kayıt örneği (Formül ve bunların 2 şer tane fotokopisini tedarik etmem yeterli oluyor ..Yani yeminli tercümana gidip tercüme ettirmeme gerek yok.. şimdiden çok tşkr ederim kolay gelsin
ຖ້າຄູ່ສົມລົດຂອງເຈົ້າເປັນສັນຊາດເຢຍລະມັນໂດຍການເກີດ, ໃບເກີດແລະບັດປະຈໍາຕົວຂອງລາວຈະພຽງພໍ, ແລະມັນພຽງພໍຖ້າລາວສົ່ງສໍາເນົາໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານໃຫ້ທ່ານ.
ແມ່ນແລ້ວ, ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍເປັນສັນຊາດເຢຍລະມັນເມື່ອເກີດ, ຈະບໍ່ດີບໍຖ້າລາວແຟັກໃບເກີດຂອງເຈົ້າ ຫຼືຂ້ອຍເອົາສຳເນົານັ້ນ? ນອກຈາກນັ້ນ, ຂ້ອຍຈໍາເປັນຕ້ອງມີການແປເອກະສານບໍ?
ເຂົາເຈົ້າອາດຈະຂໍຕົ້ນສະບັບຂອງໃບຢັ້ງຢືນການເກີດ, ທໍາອິດສົ່ງໃຫ້ທ່ານທາງແຟັກຫຼືອີເມລ໌, ເຈົ້າເອົາມັນອອກແລະເອົາມັນຄືກັບວ່າມັນເປັນຕົ້ນສະບັບ,
ໃນກໍລະນີຂອງການແປພາສາ, ກົງສຸນບໍ່ຕ້ອງການການແປພາສາເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າເຂົາເຈົ້າໄດ້ແຕ່ງງານແລະຢ່າຮ້າງກ່ອນ.
ແມ່ນແລ້ວ, ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍເປັນສັນຊາດເຢຍລະມັນເມື່ອເກີດ, ຈະບໍ່ດີບໍຖ້າລາວແຟັກໃບເກີດຂອງເຈົ້າ ຫຼືຂ້ອຍເອົາສຳເນົານັ້ນ? ນອກຈາກນັ້ນ, ຂ້ອຍຈໍາເປັນຕ້ອງມີການແປເອກະສານບໍ?
ເຂົາເຈົ້າອາດຈະຂໍຕົ້ນສະບັບຂອງໃບຢັ້ງຢືນການເກີດ, ທໍາອິດສົ່ງໃຫ້ທ່ານທາງແຟັກຫຼືອີເມລ໌, ເຈົ້າເອົາມັນອອກແລະເອົາມັນຄືກັບວ່າມັນເປັນຕົ້ນສະບັບ,
ໃນກໍລະນີຂອງການແປພາສາ, ກົງສຸນບໍ່ຕ້ອງການການແປພາສາເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າເຂົາເຈົ້າໄດ້ແຕ່ງງານແລະຢ່າຮ້າງກ່ອນ.
ຂໍຂອບໃຈທ່ານຫຼາຍ, ຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າປະທານພອນໃຫ້ທ່ານ, ມີ Ramadan ເປັນພອນໂດຍທາງການ
ສະບາຍດີ, ຂ້ອຍມີນັດຂໍວີຊາໃນມື້ອື່ນ ແລະຂ້ອຍຫາກໍ່ຮູ້ວ່າໃນອີເມລຂອງຂ້ອຍ, ໃນລາຍການເອກະສານທີ່ສົ່ງມາຈາກ idata; ແບບຟອມສະ ໝັກ ສອງສະບັບເຕັມເປັນພາສາເຢຍລະມັນແລະລົງນາມໂດຍຜູ້ສະ ໝັກ + ເອກະສານເພີ່ມເຕີມທີ່ຕ້ອງການຕາມມາດຕາ 55 ຂອງກົດໝາຍທີ່ຢູ່ອາໄສ. ຂ້ອຍມີເອກະສານທໍາອິດ, ແຕ່ບໍ່ມີເອກະສານເພີ່ມເຕີມ, ຂ້ອຍມີເອກະສານຂອງຂ້ອຍເຮັດໃນຫຼັກສູດພາສາແລະພວກເຂົາເວົ້າວ່າມັນສົມບູນ.
ທ່ານສາມາດດາວໂຫລດໄດ້ຈາກເວັບໄຊທ໌, ອັນທໍາອິດທີ່ມັນບອກວ່າເປັນແບບຟອມ, ອັນທີສອງແມ່ນຕົວຢ່າງທີ່ສໍາເລັດໃນການເຊື່ອມຕໍ່ຂ້າງລຸ່ມນີ້, ມັນຫມາຍຄວາມວ່າເອກະສານຢູ່ໃນຫນ້າສຸດທ້າຍ.
https://www.almancax.com/forum/aile-birlesimi-basvuru-formunun-doldurulmus-hali-ornek-t19364.0
ສະບາຍດີ, ຂ້ອຍມີນັດຂໍວີຊາໃນມື້ອື່ນ ແລະຂ້ອຍຫາກໍ່ຮູ້ວ່າໃນອີເມລຂອງຂ້ອຍ, ໃນລາຍການເອກະສານທີ່ສົ່ງມາຈາກ idata; ແບບຟອມສະ ໝັກ ສອງສະບັບເຕັມເປັນພາສາເຢຍລະມັນແລະລົງນາມໂດຍຜູ້ສະ ໝັກ + ເອກະສານເພີ່ມເຕີມທີ່ຕ້ອງການຕາມມາດຕາ 55 ຂອງກົດໝາຍທີ່ຢູ່ອາໄສ. ຂ້ອຍມີເອກະສານທໍາອິດ, ແຕ່ບໍ່ມີເອກະສານເພີ່ມເຕີມ, ຂ້ອຍມີເອກະສານຂອງຂ້ອຍເຮັດໃນຫຼັກສູດພາສາແລະພວກເຂົາເວົ້າວ່າມັນສົມບູນ.
ສະບາຍດີ,
ຂ້ອຍເປັນພົນລະເມືອງຕວກກີແຕ່ງງານກັບພົນລະເມືອງອິຕາລີ. ຂ້ອຍມີໃບອະນຸຍາດທີ່ຢູ່ອາໄສແລະເຮັດວຽກຕາມທໍາມະຊາດໃນອິຕາລີ. ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍແລະຂ້ອຍຢາກຍ້າຍໄປເຢຍລະມັນແລະເຮັດວຽກຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ຂ້ອຍຄວນເດີນຕາມເສັ້ນທາງໃດ? ລາວຕ້ອງຫາວຽກເຮັດ ແລະເອົາຂ້ອຍເຂົ້າມາກ່ອນບໍ? ຂ້ອຍເດົາວ່າ ການໂຮມຊຸມນຸມກັນໃນຄອບຄົວນີ້ໃຊ້ບໍ່ໄດ້ກັບຂ້ອຍ, ມັນບໍ່? ເນື່ອງຈາກວ່າປະຈຸບັນພວກເຮົາອາໄສຢູ່ໃນອິຕາລີຮ່ວມກັນ. ຂອບໃຈຖ້າເຈົ້າມີທີ່ຢູ່ອາໄສຖາວອນໃນອິຕາລີ, ເຈົ້າມີໂອກາດໄປເຢຍລະມັນແລະເຮັດວຽກຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ມັນຈະມີບັນຫາຍ້ອນວ່າເຈົ້າເປັນສະມາຊິກ EU, ແຕ່ຖ້າທ່ານມີທີ່ຢູ່ອາໄສຖາວອນ, ທ່ານຄວນໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນຈາກຫ້ອງການຂອງຕ່າງປະເທດ. ຂ້ອຍຈະເຮັດແນວນັ້ນໄດ້ແນວໃດ?
ສະບາຍດີ,
ຂ້ອຍເປັນພົນລະເມືອງຕວກກີແຕ່ງງານກັບພົນລະເມືອງອິຕາລີ. ຂ້ອຍມີໃບອະນຸຍາດທີ່ຢູ່ອາໄສແລະເຮັດວຽກຕາມທໍາມະຊາດໃນອິຕາລີ. ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍແລະຂ້ອຍຢາກຍ້າຍໄປເຢຍລະມັນແລະເຮັດວຽກຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ຂ້ອຍຄວນເດີນຕາມເສັ້ນທາງໃດ? ລາວຕ້ອງຫາວຽກເຮັດ ແລະເອົາຂ້ອຍເຂົ້າມາກ່ອນບໍ? ຂ້ອຍເດົາວ່າ ການໂຮມຊຸມນຸມກັນໃນຄອບຄົວນີ້ໃຊ້ບໍ່ໄດ້ກັບຂ້ອຍ, ມັນບໍ່? ເນື່ອງຈາກວ່າປະຈຸບັນພວກເຮົາອາໄສຢູ່ໃນອິຕາລີຮ່ວມກັນ. ຂອບໃຈຂອບໃຈສໍາລັບການຕອບ,
ຂ້ອຍມີການລາພັກແບບບໍ່ມີກຳນົດໃນອີຕາລີ ແລະຂ້ອຍມີໃບອະນຸຍາດເຮັດວຽກໃນເຢຍລະມັນ. ແຕ່ຂ້ອຍຕ້ອງການຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຂັ້ນຕອນແລະເສັ້ນທາງທີ່ຈະປະຕິບັດຕາມ. ມີໃຜມີປະສົບການບໍ?ສະບາຍດີ, ທ່ານ Ufuk, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ນັດກັບສະຖານກົງສຸນເຍຍລະມັນຢູ່ Istanbul, ການແປພາສາຂອງຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນຕົວຕົນທີ່ຄົບຖ້ວນແມ່ນບໍ່ມີຢູ່ໃນເອກະສານທີ່ຕ້ອງການ, ທ່ານເຄີຍເວົ້າວ່າຖ້າບໍ່ມີການຢ່າຮ້າງແລະອື່ນໆ, ບໍ່ມີສະຖານກົງສຸນຕ້ອງການການແປພາສາ. , ນີ້ແມ່ນກໍລະນີໃນຮູບແບບທີ່ທັນສະໄຫມທີ່ສຸດບໍ? ຂ້າພະເຈົ້າຍັງໄດ້ apostille ເຮັດໄດ້, ໃນປັດຈຸບັນຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການການແປພາສາຫຼືມັນເປັນຂໍ້ມູນທີ່ແນ່ນອນ? ຂອບໃຈ..
ຍົກເວັ້ນການຢ່າຮ້າງ, ການແປພາສາແມ່ນບໍ່ຈໍາເປັນສໍາລັບເອກະສານອື່ນໆ, ດັ່ງນັ້ນເອກະສານທີ່ບໍ່ມີການແປພາສາແມ່ນພຽງແຕ່ຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນສໍາມະໂນຄົວແລະຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນພົນລະເມືອງເຕັມກົດຫມາຍ.
ສະບາຍດີ, ທ່ານ Ufuk, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ນັດກັບສະຖານກົງສຸນເຍຍລະມັນຢູ່ Istanbul, ການແປພາສາຂອງຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນຕົວຕົນທີ່ຄົບຖ້ວນແມ່ນບໍ່ມີຢູ່ໃນເອກະສານທີ່ຕ້ອງການ, ທ່ານເຄີຍເວົ້າວ່າຖ້າບໍ່ມີການຢ່າຮ້າງແລະອື່ນໆ, ບໍ່ມີສະຖານກົງສຸນຕ້ອງການການແປພາສາ. , ນີ້ແມ່ນກໍລະນີໃນຮູບແບບທີ່ທັນສະໄຫມທີ່ສຸດບໍ? ຂ້າພະເຈົ້າຍັງໄດ້ apostille ເຮັດໄດ້, ໃນປັດຈຸບັນຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການການແປພາສາຫຼືມັນເປັນຂໍ້ມູນທີ່ແນ່ນອນ? ຂອບໃຈ..
- ເພື່ອຕອບກັບຫົວຂໍ້ນີ້, ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ.