ເອກະສານທີ່ຕ້ອງການ ສຳ ລັບວີຊ່າທ້ອນໂຮມຄອບຄົວເຢຍລະມັນ.

ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ ALMANCAX FORUMS. ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ຊອກ​ຫາ​ຂໍ້​ມູນ​ທັງ​ຫມົດ​ທີ່​ທ່ານ​ຊອກ​ຫາ​ກ່ຽວ​ກັບ​ເຢຍ​ລະ​ມັນ​ແລະ​ພາ​ສາ​ເຢຍ​ລະ​ມັນ​ໃນ​ເວ​ທີ​ສົນ​ທະ​ນາ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​.
    fuk_xnumx
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    1. [] ສິ່ງ ສຳ ຄັນ: ເອກະສານຕ້ອງຖືກສົ່ງຕາມ ຄຳ ສັ່ງທີ່ຖືກສົ່ງໄປ.
    2. [] ໃບສະ ໝັກ ຕ້ອງເຮັດດ້ວຍຕົນເອງ.
    3. [] ໃນ ໜັງ ສືເດີນທາງ, ສະຖານະການແຕ່ງງານສຸດທ້າຍແລະນາມສະກຸນ ໃໝ່ ຄວນຂຽນໄວ້.
    4. [] ຮູບຖ່າຍ ໜັງ ສືຜ່ານແດນ Biometric 3 ໃບ
    ຄຸນນະສົມບັດຂອງຮູບພາບ;
    * ສຸດທ້າຍ 6 ເດືອນ
    * 45 X ຕ້ອງມີ 35 ມມ.
    * ແຄມຈະຕ້ອງບໍ່ມີກອບ
    * ໃບຫນ້າແລະໃບຫນ້າຄວນຈະປາກົດຂຶ້ນ

    5. [] ຖ້າມີເດັກ, ສ່ວນເດັກນ້ອຍຢູ່ໃນແບບຟອມສະ ໝັກ ຕ້ອງໄດ້ຕື່ມເຕັມ.
    ເດັກນ້ອຍຄວນຈະແມ້ແຕ່ຢູ່ໃນ Turkey ພວກເຂົາເຈົ້າຍັງຄົງຊົມຢ່າງເຕັມສ່ວນ.

    6. [] ໜັງ ສືຜ່ານແດນຖືກຕ້ອງຢ່າງ ໜ້ອຍ 10 ເດືອນບໍ່ແກ່ກ່ວາ 12 ປີ
    ເພື່ອພິມໃບຢັ້ງຢືນໃນຫນັງສືຜ່ານແດນ, VISA ຕ້ອງມີຫນ້າຢ່າງຫນ້ອຍ 2.

    7. [] 2 ໃບອະນຸຍາດທີ່ຢູ່ອາໄສ
    ແບບຟອມໃບສະຫມັກໃບອະນຸຍາດ 2 Residence, ເຊິ່ງບໍ່ຄົບຖ້ວນໃນເຢຍລະມັນ, ແມ່ນເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມສາມາດແລະລາຍເຊັນໂດຍຕົວຫນັງສືຂອງຕົວເອງ. ທ່ານສາມາດໄດ້ຮັບວີຊ່າຟຣີຈາກຫນ້າເຂົ້າຂອງວີຊ່າຫຼືຫນ້າຂອງສະຖານກົງສຸນ.

    8. [ ] ຕົ້ນສະບັບ ແລະສຳເນົາໃບທະບຽນການແຕ່ງງານລະຫວ່າງປະເທດ (ສູດ B)
    ສະຖານທີ່ເກີດຂອງທ່ານຕ້ອງເປັນເມືອງ. (ທີ່ມີຢູ່ຈາກອໍານາດການປົກຄອງປະຊາກອນ)

    9.
    (ທີ່ມີຢູ່ຈາກອໍານາດການປົກຄອງປະຊາກອນ)

    10. [] ພາກສ່ວນຂອງຕົວຢ່າງການຈົດທະບຽນປະຊາກອນທີ່ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຢ່າງເຕັມສ່ວນຂອງຜູ້ສະ ໝັກ ແລະ 2 ສະບັບຂອງມັນຕ້ອງໄດ້ຕື່ມເຕັມ
    (ທີ່ມີຢູ່ຈາກອໍານາດການປົກຄອງປະຊາກອນ)

    11. [] ສຳ ເນົາໃບອະນຸຍາດທີ່ຢູ່ອາໄສຂອງຜົວຫລືເມຍຢູ່ປະເທດເຢຍລະມັນ
    12. [] ໜັງ ສືຜ່ານແດນຫລື ສຳ ເນົາບັດປະ ຈຳ ຕົວຂອງຜົວຫລືເມຍທີ່ເປັນພົນລະເມືອງ EU
    13. [] ບັດປະ ຈຳ ຕົວເດີມຂອງຜູ້ສະ ໝັກ
    14. [] ໜັງ ສືຜ່ານແດນເກົ່າຄວນຖືກ ນຳ ສະ ເໜີ, ຖ້າມີ
    15. [] ສຳ ເນົາເອກະສານສະແດງເຖິງລະດັບຄວາມໃກ້ຊິດຂອງພົນລະເມືອງສະຫະພາບເອີຣົບ
    ສໍາລັບຄູ່ສົມລົດ: ໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານ, ສໍາລັບເດັກນ້ອຍ: ບັນທຶກການເກີດ

    16. [] ສຳ ເນົາເອກະສານປະ ຈຳ ຕົວຫຼື ໜັງ ສືຜ່ານແດນຂອງພົນລະເມືອງສະຫະພາບເອີຣົບ

    ຄໍາເຕືອນ:
    ກະລຸນາມາຮອດສະຖານກົງສຸນຂອງທ່ານຢູ່ທີ່ 15 ນາທີກ່ອນເວລານັດຫມາຍຂອງທ່ານ.
    ໂດຍບໍ່ຕ້ອງຍື່ນໃບຄໍາຮ້ອງຂໍວີຊາສໍາລັບວີຊ່າ, ໃຫ້ນໍາໃຊ້ກັບບໍລິການ UPS ທີ່ຢູ່ໃນພາກສ່ວນຂອງວີຊ່າແລະໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນທັງຫມົດກ່ຽວກັບການກັບຄືນຫນັງສືເດີນທາງຂອງທ່ານ,
    ເມື່ອທ່ານໄປທີ່ແອັບພລິເຄຊັນກັບໂທລະສັບມືຖືຂອງທ່ານ. ບໍ່ເອົາຖົງຂະຫນາດໃຫຍ່, ເຄື່ອງຄອມພິວເຕີ, ສິນຄ້າ, ບໍ່ມີບ່ອນທີ່ທ່ານສາມາດມອບໃຫ້ເຂົາເຈົ້າໄດ້.
    ທ່ານຕ້ອງເອົາເອກະສານທົ່ວໄປທັງຫມົດທີ່ພວກເຮົາໄດ້ລະບຸໄວ້ກັບທ່ານ, ແຕ່ເມື່ອທ່ານໄປຂໍໃບສະຫມັກ, ເຈົ້າຫນ້າທີ່ກົງສຸນຢູ່ໃນຕຶກສາມາດຂໍເອກະສານເພີ່ມເຕີມເນື່ອງຈາກສະຖານະການພິເສດ. .
    ເມື່ອໄດ້ຮັບວີຊາແລ້ວ, ໃຫ້ກວດເບິ່ງຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງຂໍ້ມູນໃນວີຊາໂດຍດ່ວນ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນວັນທີທີ່ຖືກຕ້ອງແລະຊື່ແລະນາມສະກຸນຂອງວີຊາ. ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດ, ທ່ານຄວນຕິດຕໍ່ພະແນກວີຊາໂດຍດ່ວນ.

    ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,
    ສະຖານທູດເຢຍລະມັນ / ສະຖານກົງສຸນ - ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປແລະການບໍລິການແຕ່ງຕັ້ງ

    almanyafatih ໄດ້
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    guys, ຂ້າພະເຈົ້າມີຄໍາຖາມເພີ່ມເຕີມ.
    ໃນຂະນະທີ່ເຮັດສຸດທ້າຍ, ແຟນຂອງຂ້ອຍໄດ້ຖອນນາມສະກຸນຂອງນາງອອກ. ລາວເອົານາມສະກຸນຂອງຂ້ອຍ. ນາມສະກຸນໃໝ່ຕອນນີ້ຈະຖືກຂຽນໄວ້ໃນເອກະສານໃບອະນຸຍາດການແຕ່ງງານຂອງ Formula B ທີ່ພວກເຮົາຈະໃຫ້ໃນຂະນະທີ່ຍື່ນຂໍວີຊາ. ແຕ່ນາມສະກຸນເກົ່າຈະຖືກຂຽນໃສ່ໃນສຳເນົາໜັງສືຜ່ານແດນຂອງລູກສາວ. ກົງສຸນມີບັນຫາກັບເລື່ອງນີ້ບໍ? ລາວບໍ່ສາມາດປ່ຽນນາມສະກຸນຂອງລາວໄດ້ກ່ອນທີ່ຂ້ອຍຈະໄປເຢຍລະມັນ. ມີບັນຫາຫຍັງໃນເວລາຊື້ meldebescheinigung? ມີບັນຫາຫຼັງຈາກທີ່ຂ້ອຍສົ່ງແລະຮັບທີ່ຢູ່ອາໄສແລະຂຽນ verheiratet ຢູ່ທີ່ນັ້ນບໍ?

    ຂອບ​ໃຈລ່ວ​ງ​ຫນ້າ

    talhaxnumx
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    guys, ຂ້າພະເຈົ້າມີຄໍາຖາມເພີ່ມເຕີມ.
    ໃນຂະນະທີ່ເຮັດສຸດທ້າຍ, ແຟນຂອງຂ້ອຍໄດ້ຖອນນາມສະກຸນຂອງນາງອອກ. ລາວເອົານາມສະກຸນຂອງຂ້ອຍ. ນາມສະກຸນໃໝ່ຕອນນີ້ຈະຖືກຂຽນໄວ້ໃນເອກະສານໃບອະນຸຍາດການແຕ່ງງານຂອງ Formula B ທີ່ພວກເຮົາຈະໃຫ້ໃນຂະນະທີ່ຍື່ນຂໍວີຊາ. ແຕ່ນາມສະກຸນເກົ່າຈະຖືກຂຽນໃສ່ໃນສຳເນົາໜັງສືຜ່ານແດນຂອງລູກສາວ. ກົງສຸນມີບັນຫາກັບເລື່ອງນີ້ບໍ? ລາວບໍ່ສາມາດປ່ຽນນາມສະກຸນຂອງລາວໄດ້ກ່ອນທີ່ຂ້ອຍຈະໄປເຢຍລະມັນ. ມີບັນຫາຫຍັງໃນເວລາຊື້ meldebescheinigung? ມີບັນຫາຫຼັງຈາກທີ່ຂ້ອຍສົ່ງແລະຮັບທີ່ຢູ່ອາໄສແລະຂຽນ verheiratet ຢູ່ທີ່ນັ້ນບໍ?

    ຂອບ​ໃຈລ່ວ​ງ​ຫນ້າ

    ສູດ B ແລະໃບອະນຸຍາດການແຕ່ງງານບໍ່ແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ. ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ຂ້ອຍບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບວິຊາດັ່ງກ່າວ. ເພື່ອຊ່ວຍເຈົ້າ, ເຈົ້າສາມາດແບ່ງປັນຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບວ່າເຈົ້າສາມາດມີງານແຕ່ງງານຢ່າງເປັນທາງການໄດ້ຫຼືບໍ່?

    almanyafatih ໄດ້
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ການແຕ່ງງານແມ່ນໄດ້ຈັດຂຶ້ນໃນມື້ອື່ນ. ເດັກຍິງອອກຈາກນາມສະກຸນຂອງນາງ. ພວກເຮົາໃຫ້ຂໍ້ມູນກັບເທດສະບານໂດຍການລົງຄະແນນສຽງ. ສະນັ້ນລາວຈຶ່ງເອົານາມສະກຸນຂອງຂ້ອຍ. ລາວຈະກັບຄືນໄປເຢຍລະມັນໃນວັນອາທິດ. ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເດົາ​ວ່າ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຈໍາ​ເປັນ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ຮັບ​ໃບ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ການ​ແຕ່ງ​ງານ​ເພື່ອ​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ວ່າ​ເຂົາ​ໄດ້​ແຕ່ງ​ງານ​ກັບ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ.
    ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສົງໄສແມ່ນ, ພວກເຮົາຈະມີບັນຫາຫຍັງໃນເວລາຍື່ນຂໍວີຊາຍ້ອນວ່າລາວປ່ຽນນາມສະກຸນຂອງລາວ? ຫຼືຂ້ອຍຕ້ອງໄປເຢຍລະມັນນັ້ນແລະມີນາມສະກຸນດຽວກັນໃນບັດປະຈຳຕົວ ແລະໜັງສືຜ່ານແດນຂອງລາວທັງໝົດເປັນຂອງຂ້ອຍເພື່ອຂ້ອຍສາມາດຍື່ນຂໍວີຊາໄດ້ບໍ?

    talhaxnumx
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ການແຕ່ງງານແມ່ນໄດ້ຈັດຂຶ້ນໃນມື້ອື່ນ. ເດັກຍິງອອກຈາກນາມສະກຸນຂອງນາງ. ພວກເຮົາໃຫ້ຂໍ້ມູນກັບເທດສະບານໂດຍການລົງຄະແນນສຽງ. ສະນັ້ນລາວຈຶ່ງເອົານາມສະກຸນຂອງຂ້ອຍ. ລາວຈະກັບຄືນໄປເຢຍລະມັນໃນວັນອາທິດ. ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເດົາ​ວ່າ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຈໍາ​ເປັນ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ຮັບ​ໃບ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ການ​ແຕ່ງ​ງານ​ເພື່ອ​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ວ່າ​ເຂົາ​ໄດ້​ແຕ່ງ​ງານ​ກັບ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ.
    ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສົງໄສແມ່ນ, ພວກເຮົາຈະມີບັນຫາຫຍັງໃນເວລາຍື່ນຂໍວີຊາຍ້ອນວ່າລາວປ່ຽນນາມສະກຸນຂອງລາວ? ຫຼືຂ້ອຍຕ້ອງໄປເຢຍລະມັນນັ້ນແລະມີນາມສະກຸນດຽວກັນໃນບັດປະຈຳຕົວ ແລະໜັງສືຜ່ານແດນຂອງລາວທັງໝົດເປັນຂອງຂ້ອຍເພື່ອຂ້ອຍສາມາດຍື່ນຂໍວີຊາໄດ້ບໍ?

    ໃບຮັບຮອງການແຕ່ງງານແມ່ນຕ້ອງການສໍາລັບຂະບວນການແຕ່ງງານ. ຖ້າທ່ານຕ້ອງການໄປເຢຍລະມັນເປັນພົນລະເມືອງຕວກກີແລະແຕ່ງງານກັບພົນລະເມືອງເຍຍລະມັນ, ທ່ານຕ້ອງຍື່ນໃບອະນຸຍາດການແຕ່ງງານກັບຫ້ອງການແຕ່ງງານຂອງເຢຍລະມັນ, ເພາະວ່າລັດຖະບານເຢຍລະມັນບໍ່ຮູ້ວ່າທ່ານເປັນໂສດເພາະວ່າທ່ານເປັນພົນລະເມືອງຕວກກີ. ເຊັ່ນດຽວກັນ, ຖ້າພົນລະເມືອງເຍຍລະມັນເຂົ້າມາໃນຕຸລະກີແລະຕ້ອງການແຕ່ງງານກັບຊາວຕຸລະກີຢູ່ຫ້ອງການແຕ່ງງານຂອງຕຸລະກີ, ໃນເວລານີ້, ເຈົ້າຫນ້າທີ່ຕວກກີໄດ້ຂໍໃບອະນຸຍາດການແຕ່ງງານຈາກເຈົ້າຫນ້າທີ່ເຢຍລະມັນໂດຍລະບຸວ່າລາວເປັນໂສດໃນເຢຍລະມັນແລະສາມາດໄດ້ຮັບ. ແຕ່ງງານ. ຂໍໃຫ້ເຂົ້າໃຈຢ່າງຈະແຈ້ງ.

    ອັນທີສອງ, ເອກະສານທີ່ພວກເຮົາເອີ້ນວ່າ Formula B ແມ່ນອອກໂດຍຫ້ອງການແຕ່ງງານ, ເຊິ່ງສະຫຼຸບການແຕ່ງງານຫຼັງຈາກຄູ່ສົມລົດແຕ່ງງານ, ແລະຖືກຕ້ອງຕາມສາກົນ. ມັນເປັນເອກະສານສາກົນທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າສອງຄົນທີ່ແຕ່ງງານແລ້ວ.

    ຕອນນີ້ໃຫ້ເຮົາມາຫາຄຳຖາມຂອງເຈົ້າ. ຖ້າຄູ່ສົມລົດຂອງເຈົ້າກັບຄືນໄປເຢຍລະມັນດ້ວຍເອກະສານ Formula B ທີ່ເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບຫຼັງຈາກການແຕ່ງງານ, ຖ້າລາວໄປ Bürgeramt ແລະບອກວ່ານາມສະກຸນຂອງລາວໄດ້ປ່ຽນແລະຕອນນີ້ລາວໄດ້ແຕ່ງງານແລ້ວ, ລາວສາມາດໄດ້ຮັບເອກະສານທີ່ຢູ່ອາໄສທີ່ບອກວ່າແຕ່ງງານແລະມີການປ່ຽນແປງ. ນາມສະກຸນຂອງລາວ.

    ສ່ວນທີສອງຂອງຄໍາຖາມຂອງທ່ານ: ການອອກບັດປະຈໍາຕົວແລະຫນັງສືຜ່ານແດນໃນເຢຍລະມັນແມ່ນບໍ່ໄວເທົ່າທີ່ປະເທດຕຸລະກີ. ມີເວລາປຸງແຕ່ງ 3-4 ອາທິດ. ຢ່າລໍຖ້າ. ຍື່ນຂໍວີຊາດ້ວຍສຳເນົາບັດປະຈຳຕົວ ຫຼືໜັງສືຜ່ານແດນເກົ່າຂອງເຈົ້າ. ບໍ່ມີບັນຫາ, ຢ່າກັງວົນ.

    almanyafatih ໄດ້
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ຂອບ​ໃຈ​ອີກ​ຄັ້ງ :)

    almanyafatih ໄດ້
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍໄດ້ໄປປ່ຽນທີ່ຢູ່ອາໄສເພື່ອແຕ່ງງານກັບໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານ. ແຕ່ເຈົ້າໜ້າທີ່ຢູ່ທີ່ນັ້ນຕ້ອງການຕົ້ນສະບັບຂອງໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານຂອງພວກເຮົາ. ເອກະສານນີ້ຢ່າງດຽວບໍ່ພຽງພໍ.

    Atilla_41
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    Hello friends

    ຂ້ອຍ​ມີ​ຄໍາ​ຖາມ. ມັນມີຄວາມຮີບດ່ວນ ..

    ຂ້ອຍມີນັດພົບກັນທີ່ສະຖານກົງສຸນ ສຳ ລັບການທ້ອນໂຮມຄອບຄົວຜ່ານພົນລະເມືອງເຢຍລະມັນໃນວັນທີ 31 ຕຸລາ. ເອກະສານຂອງຂ້ອຍພ້ອມແລ້ວ, ແຕ່ມີພຽງບັນຫາດຽວເທົ່ານັ້ນ.

    ຄູ່ສົມລົດຂອງຂ້ອຍແມ່ນພົນລະເມືອງເຢຍລະມັນ (ຜູ້ຖືບັດ Blue), ເຊິ່ງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກພົນລະເມືອງຕວກກີຂອງລາວ. ສະນັ້ນ, ໃນບັນດາເອກະສານທີ່ຖືກຮ້ອງຂໍຈາກຂ້າພະເຈົ້າ, ໃບຢັ້ງຢືນບັດປະ ຈຳ ຕົວ ສຳ ເນົາພັນລະຍາຂອງຂ້າພະເຈົ້າກໍ່ຖືກຮຽກຮ້ອງ. ນອກຈາກນັ້ນ, ໃນຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນພົນລະເມືອງນີ້, ເດັກຕ້ອງໄດ້ລົງທະບຽນເຊັ່ນກັນ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ລູກຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດເບິ່ງເຫັນໄດ້ໃນຕົວຢ່າງການຈົດທະບຽນປະຊາກອນຂອງພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍ. ປະຈຸບັນເດັກຊາຍຄົນນີ້ເປັນຄົນຕຸລະກີແລະຄົນເຢຍລະມັນ (ບໍ່ມີບັດສີຟ້າ). ໃນກອງປະຊຸມຂອງພວກເຮົາກັບຜູ້ອໍານວຍການປະຊາກອນ, ມັນໄດ້ຖືກລະບຸວ່າພວກເຂົາບໍ່ສາມາດປ່ຽນແປງຕົວຢ່າງການຈົດທະບຽນປະຊາກອນຂອງປະເທດຕຸລະກີເພາະວ່າມີພົນລະເມືອງທີ່ຖືກປິດລ້ອມ, ແລະຂໍ້ມູນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງບໍ່ສາມາດຂຽນໃນຕົວຢ່າງການລົງທະບຽນປະຊາກອນຂອງບັດສີຟ້າຄືກັບເດັກ ບໍ່ມີບັດສີຟ້າ. ສະຫລຸບລວມແລ້ວ, ລູກຊາຍຂອງພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ເຫັນໃນຕົວຢ່າງການຈົດທະບຽນປະຊາກອນຂອງພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍ.

    ມີໃຜປະສົບສະຖານະການນີ້ບໍ? ຫຼືພວກເຮົາຈະແກ້ໄຂໄດ້ແນວໃດ?

    ຂອບໃຈລ່ວງ ໜ້າ ສຳ ລັບການສະ ໜັບ ສະ ໜູນ ຂອງທ່ານ.

    ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການໃຫ້ທ່ານມີມື້ທີ່ດີ.

    tc_elaz
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ສະບາຍດີຫມູ່ເພື່ອນ. ຂ້າພະເຈົ້າແນ່ໃຈວ່າຂະບວນການສະຫມັກຂໍເອົາການເຕົ້າໂຮມຄອບຄົວແລະການກະກຽມເອກະສານທີ່ຈໍາເປັນສໍາລັບການສະຫມັກແມ່ນສິ້ນຂອງ cake ສໍາລັບຜູ້ທີ່ໄດ້ຜ່ານເສັ້ນທາງນີ້ຫຼືມີຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບມັນ. ແຕ່ພວກເຂົາເຈົ້າຈະສະຫມັກຂໍເອົາຄັ້ງທໍາອິດ, ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຮົາຢູ່ໃນຍຸກຂໍ້ມູນຂ່າວສານແລະເຖິງແມ່ນວ່າໃນເວລາທີ່ມີຂໍ້ມູນຫຼາຍ, ການເສຍຊີວິດ.

    ຂໍໃຫ້ຂ້ອຍຖາມຄໍາຖາມຂອງຂ້ອຍໂດຍບໍ່ສົນໃຈຕື່ມອີກ.

    1. İstenilen belgelerin 1. Maddesinde belirtilen “ÖNEMLİ : Evraklar, mail gönderimindeki sıraya göre sunulmalıdır” cümlesi ne anlama geliyor? Konsolosluk ile bir mailleşmemiz mi olacak? Onlar mı bize hangi belgeleri istediğini ve sırasını yazacak?
    2. Beşinci maddedeki çocuk var ise kısmı velayetleri bende olmasa dahi geçerli mi?
    3. Benim zaten yeşil pasaport vardı 3 yıl daha geçerliliği olan. Ancak ne olur ne olmaz diyerek bordo pasaport da çıkarttım. Fakat bunu yaparken önemli olabilecek bir hususu atladım. Harcı 1 yıllık yatırdım ve haliyle süre işliyor. Yeşil pasaporttaki geçerlilik süresi işime yarar mı? Yoksa bordo pasaportun süresini uzatmam mı gerekecek?
    4. Şu an bulamadığım bir başka kaynakta daha önce evlenip boşanma durumu varsa boşanma belgelerinin de eklenmesi gerektiğine dair bir yazı okuduğumu hatırlıyorum. Bu tam olarak nedir? Alman mahkemesinin kararı 20 sayfa kadar çok uzun bir yazı. Bunun fotokopisi mi lazım. Benimkisi Türk mahkemesinden ve hepsi zaten 2 sayfa.
    5. Bu yazının onbeşinci maddesindeki çocuklar için doğum kayıt örneği kısmı ne demek?
    6. Almanyada yaşayan eşimin oturum belgesinin fotokopisini ben mi buradan vereceğim yoksa oradan eşimden mi isteyecekler?
    7. Bir de bir tavsiyem. Belgelerin altına bir de aile birleşim harç ücretini yazarsanız iyi olur. Ben bilmiyordum. Başka kaynaktan okuyunca şok oldum. (beklemiyordum)

    ໃຫ້ຂ້ອຍຖາມ ຄຳ ຖາມເພີ່ມເຕີມອີກ. ປານໃດຕໍ່ມາ, ໂດຍສະເລ່ຍແລ້ວ, ການນັດພົບກັບກົງສຸນ Izmir ແມ່ນມອບໃຫ້ຜູ້ທີ່ໃກ້ທີ່ສຸດບໍ? ມັນໃຊ້ເວລາ 2 ຫາ 3 ເດືອນຫລືມັນເກີດຂື້ນພາຍໃນ 1 ເດືອນ?

    Mervewehrlin
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    guys, ຂ້ອຍມີຄໍາຖາມຄືກັນ. ພວກເຮົາໄດ້ແຕ່ງງານຢູ່ໃນເດນມາກ. ແຕ່ຂ້ອຍຍັງບໍ່ໄດ້ລົງທະບຽນການແຕ່ງງານໃນຕຸລະກີເທື່ອ. ພວກເຮົາມີໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານຂອງພວກເຮົາໃນເດນມາກ, ແລະໃນ apostille ຂອງພວກເຮົາ. ຂ້ອຍຈໍາເປັນຕ້ອງລົງທະບຽນການແຕ່ງງານໃນຕຸລະກີດ້ວຍເອກະສານນີ້ແລະ apostille ກ່ອນທີ່ຈະຍື່ນຂໍວີຊາຄອບຄົວແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຍື່ນຂໍວີຊາບໍ? ໃນປັດຈຸບັນພວກເຮົາຈະໄດ້ຮັບການລົງທະບຽນກັບ rathaus ໃນເຢຍລະມັນ. ນາມສະກຸນຈະຖືກປ່ຽນ. ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ນາມສະກຸນໃນຫນັງສືຜ່ານແດນແລະບັດປະຈໍາຕົວຂອງຂ້ອຍຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງ.
    ແຕ່ການແຕ່ງງານຂອງພວກເຮົາໃນເດນມາກແມ່ນຖືກຕ້ອງແລ້ວໃນເຢຍລະມັນ. ພວກເຮົາບໍ່ຕ້ອງການສູດ b, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າພວກເຮົາມີໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານເຫຼົ່ານີ້ຈາກເດນມາກ.
    ເຈົ້າຄິດວ່າຂ້ອຍຄວນເຮັດແນວໃດ? ຂ້ອຍຈໍາເປັນຕ້ອງຍື່ນຂໍວີຊາຫຼັງຈາກລົງທະບຽນຢູ່ໃນຕຸລະກີ, ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນບັນຫາຕ່າງໆບໍ?

    ugur 36
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    Hi ທັງຫມົດ,
    ສໍາລັບຜູ້ທີ່ຖາມຢູ່ໃນເວທີ, ສໍາລັບຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຂົນສົ່ງສິນຄ້າຂອງຄົວເຮືອນຈາກຕຸລະກີໄປເຢຍລະມັນ, ÜNER ເປັນການຂົນສົ່ງແລະການເກັບຮັກສາ. ການຈັດສົ່ງບ້ານລະຫວ່າງປະເທດ ພວກເຮົາໃຫ້ບໍລິການຈາກທຸກພາກສ່ວນຂອງປະເທດຕຸລະກີໄປຫາເຢຍລະມັນແລະທົ່ວໂລກ. ພວກເຮົາຍັງໃຫ້ສ່ວນຫຼຸດໃຫ້ກັບສະມາຊິກກອງປະຊຸມ Germanx.

    ກຸລະ 19
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    A

    tc_elaz
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    1. İstenilen belgelerin 1. Maddesinde belirtilen “ÖNEMLİ : Evraklar, mail gönderimindeki sıraya göre sunulmalıdır” cümlesi ne anlama geliyor? Konsolosluk ile bir mailleşmemiz mi olacak? Onlar mı bize hangi belgeleri istediğini ve sırasını yazacak? ມັນຈະບໍ່ມີ Maillesme. ພວກເຂົາພຽງແຕ່ຕ້ອງການໃຫ້ທ່ານເອົາເອກະສານໄປສະຖານກົງສຸນຕາມ ລຳ ດັບທີ່ພວກເຂົາຂຽນໄວ້ເພື່ອວ່າທ່ານຈະບໍ່ເສຍເວລາໃນການເກັບເອກະສານຢູ່ທີ່ນັ້ນ.
    2. Beşinci maddedeki çocuk var ise kısmı velayetleri bende olmasa dahi geçerli mi? ມັນຈະດີກວ່າຖ້າທ່ານຖາມເລື່ອງນີ້ກັບສະຖານກົງສຸນ.
    3. Benim zaten yeşil pasaport vardı 3 yıl daha geçerliliği olan. Ancak ne olur ne olmaz diyerek bordo pasaport da çıkarttım. Fakat bunu yaparken önemli olabilecek bir hususu atladım. Harcı 1 yıllık yatırdım ve haliyle süre işliyor. Yeşil pasaporttaki geçerlilik süresi işime yarar mı? Yoksa bordo pasaportun süresini uzatmam mı gerekecek? ໜັງ ສືເດີນທາງຂຽວທີ່ຂ້ອຍຮູ້ແມ່ນຖືກຕ້ອງ ສຳ ລັບອາຍຸຕໍ່າກວ່າ 90 ວັນໃນປະເທດເຢຍລະມັນ. ໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຍື່ນຂໍ ໜັງ ສືເດີນທາງສີຂຽວຂ້ອຍໄດ້ຍິນຈາກ ໝູ່ ເພື່ອນນັກຮຽນຂອງຂ້ອຍຈາກການແຕ່ງງານ, ພວກເຂົາມີບັນຫາ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າຂະຫຍາຍຄວາມຍາວຂອງ ໜັງ ສືເດີນທາງ burgundy.
    4. Şu an bulamadığım bir başka kaynakta daha önce evlenip boşanma durumu varsa boşanma belgelerinin de eklenmesi gerektiğine dair bir yazı okuduğumu hatırlıyorum. Bu tam olarak nedir? Alman mahkemesinin kararı 20 sayfa kadar çok uzun bir yazı. Bunun fotokopisi mi lazım. Benimkisi Türk mahkemesinden ve hepsi zaten 2 sayfa.ຖາມສະຖານກົງສຸນກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້.
    5. Bu yazının onbeşinci maddesindeki çocuklar için doğum kayıt örneği kısmı ne demek? ສູດເອກະສານ A ທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບ. ພວກເຂົາເອົາມັນອອກຈາກປະຊາກອນໃນເວລາທີ່ພວກເຂົາເວົ້າວ່າພວກເຂົາຕ້ອງການມັນເພື່ອຍື່ນຂໍວີຊາເຂົ້າເຢຍລະມັນ.
    6. Almanyada yaşayan eşimin oturum belgesinin fotokopisini ben mi buradan vereceğim yoksa oradan eşimden mi isteyecekler?ຄູ່ນອນຂອງທ່ານຕ້ອງສົ່ງ ສຳ ເນົາບັດທີ່ຢູ່ອາໄສໃຫ້ທ່ານ. ທ່ານສາມາດສະແກນແລະສົ່ງໂດຍທາງອີເມວ, ທ່ານຈະໄດ້ຮັບການພິມອອກໂດຍກົງ.
    7. Bir de bir tavsiyem. Belgelerin altına bir de aile birleşim harç ücretini yazarsanız iyi olur. Ben bilmiyordum. Başka kaynaktan okuyunca şok oldum. (beklemiyordum) ຖ້າຄູ່ສົມລົດຂອງທ່ານແມ່ນພົນລະເມືອງເຢຍລະມັນ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່າຍຄ່າ ທຳ ນຽມໃດໆ. ຖ້າ Turk ແມ່ນ, ທ່ານຈ່າຍຄ່າທໍານຽມການສະຫມັກ 70 € (ນີ້ແມ່ນຄັ້ງສຸດທ້າຍ (ພຶດສະພາ 2019).

    ໃຫ້ຂ້ອຍຖາມ ຄຳ ຖາມເພີ່ມເຕີມອີກ. ປານໃດຕໍ່ມາ, ໂດຍສະເລ່ຍແລ້ວ, ການນັດພົບກັບກົງສຸນ Izmir ແມ່ນມອບໃຫ້ຜູ້ທີ່ໃກ້ທີ່ສຸດບໍ? ມັນໃຊ້ເວລາ 2 ຫາ 3 ເດືອນຫລືມັນເກີດຂື້ນພາຍໃນ 1 ເດືອນ?ມັນຂື້ນກັບ. ຍົກຕົວຢ່າງ, ທ່ານສາມາດໂທຫາໂດຍກົງແລະຖາມວ່າຂ້ອຍສາມາດຮູ້ວັນທີ່ໃກ້ທີ່ສຸດ ສຳ ລັບການພົບປະສັງສັນໃນຄອບຄົວ. ພວກເຂົາໄດ້ໃຫ້ມັນກັບຂ້ອຍ 2 ເດືອນຕໍ່ມາ. ຂ້ອຍ ກຳ ລັງຊອກຫາທຸກໆມື້, 1 ອາທິດຕໍ່ມາ, 1 ເດືອນທີ່ຜ່ານມາ, ສະຖານທີ່ໄດ້ຖືກເປີດແລ້ວເຈົ້າສາມາດນັດ ໝາຍ ໃໝ່ ໄດ້ໂດຍການຍົກເລີກການນັດພົບເກົ່າແລະຈ່າຍອີກຄັ້ງ. ທ່ານບໍ່ ຈຳ ເປັນຕ້ອງຈ່າຍຄ່າ ທຳ ນຽມໃດໆເພື່ອຮຽນມື້. ທ່ານພຽງແຕ່ສາມາດໂທຫາແລະຖາມຫາ Ida ເພື່ອຖາມວ່າເມື່ອໃດທີ່ການພົບປະສັງສັນກັບຄອບຄົວທີ່ໃກ້ທີ່ສຸດ.


    ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຮູ້, ບາງທີເພື່ອນອື່ນໆສາມາດຊ່ວຍທ່ານໄດ້ໃນລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມ.

    ສິ່ງທີ່ ສຳ ຄັນທີ່ສຸດແມ່ນໃຫ້ເອົາເອກະສານຕິດຄັດມາພ້ອມກັບອື່ນໆພ້ອມດ້ວຍເອກະສານທັງ ໝົດ. ໃນເວລາທີ່ມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຂາດຫາຍໄປ, ພວກເຂົາໄດ້ຮັບການອົບຫຼາຍ, ພວກເຂົາເບິ່ງຍາກຫຼາຍ. ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ວ່າມັນມີປະໂຫຍດຫຼາຍທີ່ຈະໃຊ້ມັນຢ່າງຖືກຕ້ອງ.

    ຂອບໃຈຫຼາຍໆ ສຳ ລັບຄວາມບໍ່ຂີ້ຕົວະແລະ ຄຳ ຕອບທີ່ຍາວຂອງທ່ານ. ຂ້ອຍຢຸດກວດກາຫົວຂໍ້ເມື່ອບໍ່ມີການຕອບເປັນເວລາດົນ. ຂ້ອຍຢາກບອກກ່ຽວກັບຂະບວນການທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຜ່ານໄປ.

    idata ໃຫ້ການນັດພົບປະມານ 1.5 ເດືອນຕໍ່ມາ. ຂ້ອຍໄດ້ເກັບເອົາເອກະສານທີ່ຮ້ອງຂໍແລ້ວໄປ.

    idata ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈຜິດໃນບາງບັນຫາ. ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເອົາເອກະສານການຢ່າຮ້າງຂອງເມຍຂ້ອຍ. ພວກເຂົາເວົ້າວ່າພວກເຂົາຈະຂໍຈາກເມຍຂອງຂ້ອຍຈາກບ່ອນນັ້ນ. ຂໍ້ມູນນີ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ເອກະສານການຢ່າຮ້າງຂອງທັງສອງຜົວເມຍໄດ້ຮຽກຮ້ອງເອກະສານຈົດທະບຽນຕົວຕົນຂອງທັງສອງຜົວເມຍ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດ ສຳ ເລັດເອກະສານທີ່ຂາດໄປແລ້ວແລະສົ່ງມັນໄປດ້ວຍສິນຄ້າ.

    ໃນຖານະເປັນສໍາລັບສິ່ງທີ່ຫນັງສືຜ່ານແດນສີຂຽວ. ຂ້ອຍເອົາ ໜັງ ສືຜ່ານແດນທັງສອງພ້ອມກັບຂ້ອຍ. ຂ້ອຍອອກຈາກທັງສອງ. ໜັງ ສືຜ່ານແດນຂຽວແມ່ນຖືກຍອມຮັບຕາບໃດທີ່ມັນຖືກຕ້ອງ. ມັນບໍ່ມີຄວາມ ຈຳ ເປັນຕ້ອງມີ ໜັງ ສືເດີນທາງປະເທດ burgundy. ນີ້ແມ່ນການ ນຳ ໃຊ້ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຂອງການບໍລິຫານ.

    ໃນເວລາທີ່ຂ້ອຍຖາມວ່າຂ້ອຍຄວນຈະໄດ້ເອກະສານການຢ່າຮ້າງໃນກອງປະຊຸມຂອງຂ້ອຍກັບ Idata, ແນ່ນອນ, ມັນຄວນຈະເປັນເຢຍລະມັນ, ພາສາຕຸລະກີແມ່ນບໍ່ມີປະໂຫຍດ. ພວກເຂົາເວົ້າວ່າທ່ານຕ້ອງເອົາເອກະສານເຢຍລະມັນທຸກໆເອກະສານ. ຂໍ້ມູນຖືກຕ້ອງແຕ່ບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ທ່ານຕ້ອງເອົາພາສາເຢຍລະມັນພ້ອມກັບພາສາຕຸລະກີ. ພວກເຂົາຍັງຕ້ອງການຕົ້ນສະບັບຈາກຂ້ອຍ.

    ໂດຍຫຍໍ້, ພວກເຂົາຕ້ອງການເບິ່ງຕົ້ນສະບັບຂອງທຸກໆເອກະສານທີ່ທ່ານຈະຖ່າຍຮູບ.

    ທຸລະກິດຂອງຂ້ອຍກັບຜູ້ຍິງທີ່ຮ້ານຂາຍເຄື່ອງໄດ້ໃຊ້ເວລາດົນ. ລາວຖາມຫຼາຍ ຄຳ ຖາມ. ແລະບ່ອນທີ່ພວກເຮົາໄດ້ພົບກັນ, ພວກເຮົາໄດ້ພົບປະກັບພັນລະຍາຂອງພວກເຮົາເລື້ອຍປານໃດ, ພວກເຮົາໄດ້ໄປປະເທດເຢຍລະມັນຈັກເທື່ອ, ຂ້ອຍໄປປະເທດເຢຍລະມັນຈັກເທື່ອ, ຫຼາຍເທື່ອທີ່ຂ້ອຍມາຮອດ. ຂ້ອຍໄດ້ເລົ່າເລື່ອງທັງ ໝົດ. ຂ້ອຍເອົາກັບຂ້ອຍປະມານ 20 ຮູບທີ່ເຮົາຖ່າຍໃນ 3 ປີ. ທ່ານກ່າວວ່າ, ຍົກຕົວຢ່າງ, ບໍ່ມີວັນເວລາກ່ຽວກັບພວກມັນ. (ຫຼັງຈາກທີ່ທັງ ໝົດ, ຜູ້ຍິງຍັງປະຕິບັດ ໜ້າ ທີ່ຂອງຕົນ. ຄວາມເປັນທາງການ ກຳ ລັງໃກ້ຊິດກັບຄວາມສົງໃສຂອງການແຕ່ງງານຫລືການແຕ່ງງານທີ່ແທ້ຈິງ. ເຊິ່ງຄວາມແຕກຕ່າງກັນລະຫວ່າງ 1 ປີລະຫວ່າງພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍກັບພວກເຮົາ.

    ສິ່ງ ສຳ ຄັນ: ພວກເຂົາ ໝາຍ ເອົາເອກະສານທີ່ຂາດໄປໃນບັນຊີຂອງເອກະສານທີ່ຕ້ອງການພ້ອມກັບຈຸດເດັ່ນແລະຖືເຈ້ຍນີ້ຢູ່ໃນມືຂອງພວກເຂົາ. ມັນເປັນສິ່ງຈໍາເປັນທີ່ຈະເອົາເຈ້ຍນັ້ນໃສ່ໃນສິນຄ້າ. ເມື່ອພວກເຂົາໄດ້ຮັບສິນຄ້າ, ພວກເຂົາເຮັດການຄວບຄຸມຕາມຄວາມ ເໝາະ ສົມ. ຂ້າພະເຈົ້າຍັງໄດ້ຂຽນແລະກະກຽມບັນທຶກຂໍ້ມູນໃນຮູບແບບ ຄຳ ຮ້ອງຟ້ອງ. ຂ້ອຍໄດ້ຂຽນວ່າຖ້າກວດພົບເອກະສານທີ່ຂາດຫາຍໄປ, ພວກເຂົາຄວນຈະແຈ້ງໃຫ້ຂ້ອຍແລະຂ້ອຍຈະສະ ໜອງ ໃຫ້ໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວໄດ້. ຂ້ອຍກໍ່ໄດ້ຂຽນເບີໂທລະສັບຂອງຂ້ອຍໄວ້. ພວກເຂົາໄດ້ໂທຫາຂ້ອຍຫລັງຈາກໄດ້ຮັບສິນຄ້າ. ເອກະສານການຢ່າຮ້າງຂອງຄູ່ສົມລົດຂອງທ່ານໄດ້ມາຮອດແລ້ວ. ພວກເຂົາເວົ້າວ່າທ່ານຍັງມີພາສາຕຸລະກີແຕ່ບໍ່ແມ່ນເຢຍລະມັນ. ຂ້ອຍບອກວ່າຂ້ອຍໃຫ້ມັນໃນລະຫວ່າງການຈັດສົ່ງຄັ້ງ ທຳ ອິດ. ພວກເຂົາໄດ້ກວດເບິ່ງລະບົບແລະເວົ້າວ່າແມ່ນແລ້ວ, ບໍ່ມີເອກະສານທີ່ຂາດໄປ.

    ຈາກນີ້ບານຢູ່ໃນສາຂາຕ່າງປະເທດໃນປະເທດເຢຍລະມັນແລະພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍ. ພຣະເຈົ້າຮູ້ວ່າພວກເຂົາຈະໂທຫາດົນປານໃດ. ມັນໄດ້ປະມານ 10 ມື້ນັບແຕ່ເອກະສານຂອງຂ້ອຍໄດ້ ສຳ ເລັດ.

    ມັນເປັນການຍາກຫຼາຍທີ່ຈະລໍຖ້າ.

    ກອງ
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ສະບາຍດີ ໝູ່ ເພື່ອນ, ສຳ ລັບຜູ້ທີ່ແຕ່ງງານກັບພົນລະເມືອງອີຢູ, ສະພາບການຄືກັນຫຼືເອກະສານຕ່າງກັນແນວໃດ? ຂອບໃຈ

    ການ Tayna
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    1 – Almanca dilinde eksiksiz doldurulmuş ve başvuru sahibi tarafından imzalanmış iki adet başvuru formu.
    2 – İkamet Yasası’nın 54. Maddesi 2.fıkrası, 8.bendi gereğince başvuru sahibi tarafından imzalanmış ek belge.
    3 – Pasaport
    4 – 2 adet vesikalık fotoğraf
    5 – Her iki eşin nüfus bilgilerini içeren Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği (Formül B)
    6 – Başvuru sahibine ait “Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği”. Nüfus kayıt örneğinde “Düşünceler” bölümünün eksiksiz doldurulmuş, nüfus kaydıyla ilgili tüm olaylar (örnek: önceki evlilikler, boşanmalar, çocuklar, anne ve baba, vatandaşlık) yazılı olmalıdır.
    7 – Eşlerin daha önce gerçekleştirmiş oldukları evlilikleri var ise, en son evliliğe dair kesinleşme şerhi ile gerekçeli boşanma ilamı ve duruma göre Almanya veya Türkiye’den alınmış tanıma ve tenfiz kararı. Belirtilen belgelerin Almanca tercümeleri ve duruma göre ölüm kayıt örnekleri.
    8 – Almanya’da yaşayan eşe ait ikamet belgesi
    9 – Almanya’da yaşayan eş Alman vatandaşı ise:
      ສຳ ເນົາ ໜັງ ສືຜ່ານແດນຫລືເອກະສານປະ ຈຳ ຕົວ
      o ຖ້າການຮ່ວມເກີດແມ່ນພົນລະເມືອງເຢຍລະມັນ: ໃບຢັ້ງຢືນການເກີດຂອງເຢຍລະມັນ
    10 – Basit düzeyde Almanca bilgisine sahip olunduğuna dair belge.

    ດຽວນີ້, ໝູ່ ຂອງຂ້ອຍ, ຂ້ອຍຂໍຊ່ວຍເຈົ້າຕາມ ລຳ ດັບ:
    1- ແບບຟອມນີ້ຢູ່ໃນເວບໄຊທ໌ຂອງສະຖານກົງສຸນເຢຍລະມັນທ່ານສາມາດພິມອອກແລະຕື່ມຂໍ້ມູນໃສ່ໄດ້ດີ.
    2- ພວກເຂົາມີແບບຟອມນີ້ລົງລາຍເຊັນຢູ່ສະຖານກົງສຸນ. ເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານຈະເຊັນຊື່ແລະເອົາມັນໄປ, ພວກເຂົາກໍ່ບໍ່ຍອມຮັບມັນ, ທ່ານຕ້ອງເຊັນຊື່ຢູ່ບ່ອນນັ້ນອີກ.
    3 ve 4 – Zaten bildiğimiz şeyler. Fotoğraflar biyometrik olacak vs. Orda 2 yazıyor ama sen 3 tane götür çünkü 3 tane isteyecekler. 2 tanesini formlara zımbalayacaklar. 1 tanesini vize için tarayıp geri verecekler görüşmenin sonunda.
    5- ຖ້າທ່ານແຕ່ງງານຫລັງຈາກແຕ່ງງານມັນຢູ່ທີ່ພະແນກປະຊາກອນຕຸລະກີ, ຫຼັງຈາກແຕ່ງງານຢູ່ທີ່ນັ້ນຖ້າທ່ານແຕ່ງງານຢູ່ປະເທດເຢຍລະມັນໃຫ້ Standesamt. ຖືກຕ້ອງໃນລະດັບສາກົນ. ການແປພາສາແລະອື່ນໆ. ບໍ່​ຈໍາ​ເປັນ. ຫລັງຈາກທ່ານແຕ່ງງານແລ້ວ, ຂໍເອົາເອກະສານພິເສດນີ້ແລະເອົາໄປໃຫ້ຜົວຫລືເມຍຂອງທ່ານ, ເພາະວ່າລາວຍັງຈະໃຊ້ມັນຢູ່ປະເທດເຢຍລະມັນ. ຂ້ອຍຈະບອກເຈົ້າວ່າເປັນຫຍັງໄວໆນີ້.
    6- Eşiniz Alman vatandaşı ise sadece size ait Nüfus Müdürlüğü'nden alacağınız “Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği”. Yazdığı gibi “Düşünceler” kısmı dolu olmalı. Ayrıca bunun çeşitleri var. Alırken anne, baba, kardeş bilgilerinizin de yazılı olduğuna dikkat edin. Eğer belirtmezseniz sadece sizin bilgilerinizin yer aldığı bir belge verebilirler.
    7- ຖ້າມີສິ່ງດັ່ງກ່າວ, ຂໍເອົາເອກະສານເຫຼົ່ານີ້ໄປພ້ອມແລະພວກເຂົາຕ້ອງມີການແປພາສາເຢຍລະມັນ. ບໍ່ມີເອກະສານອື່ນໃດທີ່ຕ້ອງການແປ, ແຕ່ມີນີ້.
    8- Evlendikten sonra eşiniz Formül B ile Almanya'da Bürgeramt'a gidecek ve ben artık evliyim sisteme girin bunu diyecek. Üstünde evli yani “verheiratet” yazan Erweiterte Meldebescheinigung yani Türkçe meali “İkametgah” olan belgeyi temin edecek.
    9- Bunlar basit fotokopi oluyor. Bi kırtasiyede vs çektirebilirsiniz siyah-beyaz olarak. Noter onaylı yani “Beglaubigte Kopie” olmasına gerek yok. Boşuna eziyet etmeyin kendinize.,
    10- ໃບຢັ້ງຢືນພາສາຕ້ອງມີຢ່າງ ໜ້ອຍ ລະດັບ A1 Goethe ຫລືÖSD. ແນະ ນຳ ໃຫ້ທ່ານນາງ Ankara Goethe. ການສອບເສັງ ສຳ ລັບການທ້ອນໂຮມຄອບຄົວ ໃໝ່ ແມ່ນມີເລື້ອຍໆແລະມີລາຄາຖືກ. ຖ້າທ່ານມີເອກະສານອື່ນໆ (ຄືກັບຂ້ອຍ), ທ່ານສາມາດສະ ໝັກ ກັບພວກເຂົາ, ແຕ່ທ່ານອາດຈະມີບັນຫາ. ຖ້າເປັນແນວນີ້, ທ່ານສາມາດຂຽນເປັນສ່ວນຕົວ. ຖ້າທ່ານບໍ່ມີເອກະສານໃດໆ, ຂ້ອຍຢາກເວົ້າວ່າເອົາມັນໂດຍກົງຈາກ Goethe.

    ຖ້າທ່ານມີ ຄຳ ຖາມອື່ນໆ, ທ່ານສາມາດຂຽນເປັນສ່ວນຕົວຫຼືຖ້າທ່ານຂຽນຢູ່ນີ້, ທຸກໆຄົນຄົງຈະໄດ້ອ່ານແລະໄດ້ຮັບປະໂຫຍດ.

    ມີສຸຂະພາບ.

    ສະບາຍດີ, Hodja. ມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຂ້ອຍສົງໄສ. ຫລັງຈາກແຕ່ງງານ, ພັນລະຍາຂອງຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະຢູ່ໃນຊ່ວງເວລາທີ່ແນ່ນອນໃນປະເທດຕຸລະກີ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ພວກເຮົາບໍ່ຕ້ອງການເສຍເວລາໃນການຍື່ນຂໍວີຊາ. ຂ້ອຍສົງໄສວ່າມັນຈະເປັນປັນຫາບໍ່ຖ້າພວກເຮົາຍື່ນເອກະສານເຊັ່ນເອກະສານທີ່ຢູ່ອາໄສນີ້, ແລະອື່ນໆຈາກບ່ອນນັ້ນກ່ອນແຕ່ງງານ, ໃນການຍື່ນຂໍວີຊາ? ພວກເຮົາສາມາດຍື່ນຂໍວີຊາໄດ້ໂດຍບໍ່ແຈ້ງໃຫ້ເຢຍລະມັນຊາບກ່ຽວກັບການແຕ່ງງານຂອງພວກເຮົາບໍ? ນອກຈາກນັ້ນ, ລາວມີສະຖານະການທີ່ຈະລາຍງານການແຕ່ງງານຂອງລາວກັບສະຖານກົງສຸນເຢຍລະມັນແລະໄດ້ຮັບເອກະສານຈາກນັ້ນບໍ? ຂອບໃຈລ່ວງ ໜ້າ ສຳ ລັບ ຄຳ ຕອບ.

ສະແດງ 14 ຄໍາຕອບ - 121 ຫາ 134 (ທັງໝົດ 134 ຄໍາຕອບ)
  • ເພື່ອຕອບກັບຫົວຂໍ້ນີ້, ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ.