ຫຼັກສູດ 19: German Name-e Hali (Lecture Dativ)

ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ ALMANCAX FORUMS. ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ຊອກ​ຫາ​ຂໍ້​ມູນ​ທັງ​ຫມົດ​ທີ່​ທ່ານ​ຊອກ​ຫາ​ກ່ຽວ​ກັບ​ເຢຍ​ລະ​ມັນ​ແລະ​ພາ​ສາ​ເຢຍ​ລະ​ມັນ​ໃນ​ເວ​ທີ​ສົນ​ທະ​ນາ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​.
    Lara
    ຈໍານວນຜູ້ເຂົ້າ
    ຊື່ NAME-E HALİ (DATİV)

    ສະຖານະຂອງຊື່ - ແມ່ນສະແດງໂດຍການປ່ຽນແປງກະດູກສັນຫຼັງ.
    ບົດຄວາມແຕກຕ່າງກັນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:

    der into artikeli dem,

    das artikeli dem ກາຍເປັນ,

    ຕາຍ

    ein ກາຍເປັນ einem ຕົ້ນສະບັບ,

    eine ກາຍເປັນ einer ຊັດເຈນ,

    kein artikeli keinem ກາຍເປັນ,

    keine ແມ່ນເຂົ້າໄປໃນ keiner ສຸດທ້າຍ.

    ນີ້ພວກເຮົາຢາກຊີ້ໃຫ້ເຫັນ; ມີສະຖານະການທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍກ່ຽວກັບລັດຊື່.
    ການປະຕິບັດແລະການປະຕິບັດທີ່ທ່ານປະຕິບັດຫຼາຍ, ມັນງ່າຍແລະຫຼາຍ
    ທ່ານອາດຈະຄຸ້ນເຄີຍດີ, ມັນຈະມີຕົວຢ່າງຂອງຫົວຂໍ້ເຫຼົ່ານີ້ໃນບົດຕໍ່ໄປ.
    ແລະພວກເຮົາຈະອອກ ກຳ ລັງກາຍ. ພະຍາຍາມເຮັດການອອກ ກຳ ລັງກາຍຕົວເອງ.
    ຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອໃນສະຖານະການທີ່ທ່ານບໍ່ຮູ້
    ເວລາຮຽນຂອງເຈົ້າສັ້ນແລະບັນຫາຕ່າງໆຈະກາຍເປັນແບບຖາວອນ.
    .

    der Schüler (ນັກຮຽນ)


    dem Schüler (ກັບນັກຮຽນ)
    Das kind (ເດັກ)


    ໃຈດີ (ຕໍ່ເດັກ)
    ຕາຍ Frau (ແມ່ຍິງ)


    Frau ເວົ້າວ່າ (ກັບແມ່ຍິງ)
    ein Haus (ເຮືອນ)


    einem Haus (ເຖິງເຮືອນ)
    kein Haus (ບໍ່ແມ່ນເຮືອນ)


    keinem Haus (ບໍ່ແມ່ນເຮືອນ)
    eine Frau (ແມ່ຍິງ)


    einer Frau (ກັບແມ່ຍິງ)
    keine Frau (ບໍ່ແມ່ນຜູ້ຍິງ)


    Keiner Frau (ບໍ່ແມ່ນຜູ້ຍິງ)
    ກົດລະບຽບທີ່ໄດ້ຮັບໄວ້ຂ້າງເທິງແມ່ນໄດ້ຖືກຍົກໃຫ້ເຫັນຢູ່ທີ່ນີ້.

    ໃນຂະນະທີ່ອະທິບາຍ ຄຳ ນາມຂອງ ຄຳ ນາມພາສາ, ບາງ ຄຳ ຄຸນນາມແມ່ນ ຄຳ ນາມພາສາໂດຍການເອົາ -n ຫລື -en ໃນຕອນທ້າຍ
    ຊື່ເຫຼົ່ານີ້ປົກກະຕິແລ້ວແມ່ນຕົວອັກສອນສຸດທ້າຍ -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
    ໃນບັນດາຄໍານາມທີ່ໄດ້ກ່າວມາເຫຼົ່ານີ້, ບົດຄວາມ "der" ຖືກປ່ຽນເປັນ -e, ໃນຂະນະທີ່ບົດຄວາມ "der" ກາຍເປັນ "dem".
    ແລະ ຄຳ ສັບໄດ້ຖືກ ນຳ ໃຊ້ໃນຮູບແບບການອອກສຽງ, ນັ້ນແມ່ນ ຄຳ ນາມທີ່ມີ ຄຳ ສັບທີ່ບໍ່ມີ -n ຫຼື -en ຢູ່ແລະ
    ຄຳນາມທັງໝົດທີ່ມີ “der” ຖືກໃຊ້ເປັນຈຳນວນຫຼາຍໃນຮູບແບບ -e ຂອງຄຳນາມນີ້ເທົ່ານັ້ນ
    ມັນບໍ່ແມ່ນຄຸນລັກສະນະສະເພາະ ສຳ ລັບລັດ -e, ມັນເປັນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ ສຳ ລັບລັດທັງ ໝົດ ຂອງຊື່.
    ບົດຄວາມຂອງຄໍາວ່ານັກຮຽນແມ່ນ "der".
    ດັ່ງນັ້ນຂໍ້ຍົກເວັ້ນຂ້າງເທິງແມ່ນຖືກຕ້ອງ ສຳ ລັບ ຄຳ ນີ້.
    ເອົາກໍລະນີແລະ -e.

    der Student (ຊື່ແລະຮູບແບບທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຂອງຊື່) (ນັກຮຽນ)
    ເສຍຊີວິດ Studenten (ຫຼາຍແລະງ່າຍດາຍ)
    dem Studenten (ກັບນັກຮຽນ)
    ຖ້າທ່ານວິເຄາະສະຖານະການຂ້າງເທິງນີ້ດີ, ທ່ານສາມາດເຂົ້າໃຈຂໍ້ຍົກເວັ້ນຂ້າງເທິງນີ້ໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ.

    ພວກເຮົາຈະກວດເບິ່ງຊື່ພາສາຢູ່ຂ້າງລຸ່ມນີ້.
    ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ, ທັງຫມົດຊື່ສຽງໃນສະພາບທີ່ງ່າຍດາຍຂອງບົດຄວາມ "ຕາຍ" ແມ່ນ.
    ເຫດຜົນທີ່ວ່າເປັນຫຍັງພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ຈັດການກັບ ຄຳ ສັບຕ່າງໆໃນກໍລະນີ -i ແຍກຕ່າງຫາກໃນພາກກ່ອນແມ່ນສາມັນ
    ຍັງບໍ່ມີການປ່ຽນແປງໃດໆໃນກໍລະນີຂອງນາມ.
    ເຫດຜົນທີ່ພວກເຮົາເອົາມັນແມ່ນວ່າ ຄຳ ນາມພາສາຫລາຍພາສາມີການປ່ຽນແປງໃນສະພາບຂອງພາສາ.
    (ຕາມທີ່ທ່ານເຫັນ, ທຸກຢ່າງໃນພາສານີ້ມີຂໍ້ຍົກເວັ້ນຂອງມັນເອງ.
    ໃນອະນາຄົດ, ກົດລະບຽບທີ່ ໜ້າ ເກງຂາມເຫຼົ່ານີ້ຈະມີສຽງງ່າຍແລະມີນິໄສຄືກັນກັບຄູນສອງຫາສີ່).

    ເພື່ອປ່ຽນນາມສະກຸນເປັນ -e, ບົດຄວາມ "ຕາຍ" ຢູ່ທາງຫນ້າຂອງນາມຫຼາຍຈະປ່ຽນເປັນ "den" ແລະ
    ຕົວອັກສອນ "n" ຈະຖືກເພີ່ມໃສ່ທ້າຍຂອງຄໍານາມ, ຖ້າຕົວອັກສອນສຸດທ້າຍຂອງຄໍານາມແມ່ນ "n", ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຕົວອັກສອນ "n".
    (ອ່ານກົດລະບຽບຂ້າງເທິງນີ້ອີກຄັ້ງ)

    ເຊັ່ນ:
    die Vter (plural and lean) (fathers)
    ຈາກ Vtern (ເປັນຕົວເລກແລະ a)
    ດັ່ງທີ່ເຫັນໃນຕົວຢ່າງຂ້າງເທິງ, ພວກເຮົາໄດ້ປ່ຽນບົດຄວາມ "ຕາຍ" ເປັນ "den" ແລະເພີ່ມມັນໃສ່ໃນຫຼາຍພາສາໃນຕອນທ້າຍຂອງຄໍານາມ.
    ເນື່ອງຈາກບໍ່ມີຕົວອັກສອນ "n", ພວກເຮົາເພີ່ມຕົວອັກສອນ "n" ເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນ -e.

    ຕົວຢ່າງ:
    ເສຍຊີວິດ Frauen (plural and lean) ແມ່ຍິງ
    to Frauen (plural and its)
    ດັ່ງທີ່ເຫັນຂ້າງເທິງ, ບົດຄວາມ "ຕາຍ" ກາຍເປັນ "ແດນ" ໃນກໍລະນີ -e ຂອງນາມແລະນາມ
    ເນື່ອງຈາກຫຼາຍຕົວລົງທ້າຍດ້ວຍຕົວອັກສອນ “n”, ຕົວອັກສອນ “n” ບໍ່ໄດ້ເພີ່ມໃສ່ຊື່.

    ດັ່ງນັ້ນ, ມີພຽງແຕ່ບົດຄວາມ "ຕາຍ" ທີ່ໃຊ້ກັບນາມຫຼາຍບໍ? No. ບົດຄວາມທີ່ບໍ່ມີຂອບເຂດທີ່ມີນາມຫຼາຍ
    ພວກເຮົາໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນພາກກ່ອນໆວ່າມັນຍັງສາມາດ ນຳ ໃຊ້ໄດ້ (ລົບ - ບໍ່ແນ່ນອນ).
    ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ໃຫ້ພວກເຮົາໃຫ້ຕົວຢ່າງຂອງ articels ambiguous ຕ່າງໆ.
    ດັ່ງທີ່ຮູ້ກັນແລ້ວ, "ein" ແລະ "eine" ບໍ່ໄດ້ຖືກໃຊ້ກັບນາມສະກຸນເພາະວ່າຄໍາເຫຼົ່ານີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ຫນຶ່ງ".
    ຄວາມຫມາຍນີ້ກົງກັນຂ້າມກັບຫຼາຍພາສາຂອງຄໍານາມ, ເຈົ້າເຄີຍໄດ້ຍິນ "ຫນັງສື" ບໍ?
    ຄວາມ​ຫມາຍ​ນີ້​ແມ່ນ​ບໍ່​ມີ​ຄວາມ​ຫມາຍ​, ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ຄວນ​ຈະ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ພຽງ​ແຕ່ "ປື້ມ​" ດັ່ງ​ນັ້ນ "ein​" ແລະ "eine​"​.
    ພວກມັນບໍ່ໄດ້ຖືກ ນຳ ໃຊ້ເປັນພາສາ. ລອງອະທິບາຍດ້ວຍຕົວຢ່າງ;
    ຄຳ ວ່າ ein Buch (ປື້ມ) ແມ່ນ ຄຳ ສະນັ້ນມັນ ໝາຍ ເຖິງປື້ມເຫຼັ້ມດຽວ.
    ຫນັງສື lar books kullanılamazບໍ່ສາມາດຖືກນໍາໃຊ້ເປັນໃນ ein Bücher ,, ມັນຖືກນໍາໃຊ້ເປັນ "Bücher ..
    ເພາະສະນັ້ນ, ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ໃຊ້ "ein" ແລະ "eine" articulates.

    ຕົວຢ່າງ:
    ein Buch (ງ່າຍດາຍແລະ singular) (ປື້ມ)
    Bücher (ງ່າຍດາຍແລະປານກາງ) (ປຶ້ມ)
    Büchern (ກັບລັດແລະຫຼາຍ) (ປຶ້ມ)
    ໃນຕົວຢ່າງຂ້າງເທິງ, ເນື່ອງຈາກ ຄຳ ວ່າBücherບໍ່ມີບົດຂຽນຢູ່ທາງ ໜ້າ, ມີພຽງແຕ່ ຄຳ ທ້າຍຂອງ ຄຳ
    ຕົວອັກສອນ "n" ຖືກເພີ່ມແລະຄໍາສັບໄດ້ກາຍເປັນ -e
    .

    "Keine" ສາມາດຖືກໃຊ້ຢູ່ທາງຫນ້າຂອງນາມໃນຫລາຍພາສາ, ໃຫ້ເຮັດສິ່ງນີ້ໃນຕົວຢ່າງ.
    keine Bank (ບໍ່ມີທະນາຄານ) (ກໍລະນີທີ່ງ່າຍດາຍ)
    keine Banken (ໄມ່ມີທະນາຄານ) (plain hal-plural)
    keinen Banken (ໄມ່ມີທະນາຄານ) (-al-plural)
    ໃນ plurals ລົບ, "keine" ປ່ຽນເປັນ "keinen".

    ໃນພາກນີ້, ພວກເຮົາໄດ້ ນຳ ສະ ເໜີ ການ ນຳ ໃຊ້ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຮູບແບບຂອງຊື່.
    ພວກເຂົາເວົ້າວ່າພາສາຕ່າງປະເທດບໍ່ຮູ້ຄຸນຄ່າ.
    ບໍ່ເຄີຍຢູ່ຖາວອນ. ຢ່າແກ້ໄຂສິ່ງທີ່ທ່ານອ່ານຢູ່ນີ້.
    ພະຍາຍາມແປຫລາຍ ຄຳ ສັບເປັນຫລາຍໆຮູບແບບຂອງ ຄຳ ນາມໂດຍຕົວທ່ານເອງ.
    ຜົນສໍາເລັດ ...

    ເງິນທຶນມີຊີວິດຂາດແຄນ. ວຽກງານທີ່ຈໍາເປັນຫຼາຍ.

    ຂ້າພະເຈົ້າສົງໄສວ່າທ່ານໄດ້ຖືກສ້າງຂື້ນມາເພື່ອໂລກ, ທີ່ທ່ານໃຊ້ເວລາທັງ ໝົດ ໃນເວລານັ້ນ!
    (BSN)

    MuhaяяeM
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ທ່ານເປັນຜູ້ອ່ານທີ່ລະມັດລະວັງ, ແລະຂໍຂອບໃຈທ່ານສໍາລັບຄວາມຄິດເຫັນຂອງທ່ານ.
    “Bölümün başında “keine”nin “keinen” olarak değiştiğini belirtmiştik” demekle hata etmişiz çünkü öyle bir bilgi verilmemiş.Ben hemen ekleyeceğim, keine keiner dönüşümü tekil hallerde, keine keinen dönüşümü çoğul hallerde
    ມັນໃຊ້ໄດ້.
    ພວກເຮົາບໍ່ຂຽນນີ້, ໃຫ້ຂຽນມັນທັນທີ  ;)

    talayxnumx
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ຂອບໃຈສໍາລັບຄໍາອະທິບາຍຂອງທ່ານແມ່ນຫນຶ່ງໃນບັນຫາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການເຂົ້າໃຈ
    ຂ້າພະເຈົ້າຈະຖາມທ່ານ, ບໍ່ແມ່ນຊື່ຂອງຊື່ນີ້ແທ້ຄືກັນກັບການປະຖົມນິເທດ

    MuhaяяeM
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ບໍ່ແມ່ນບໍ? ແມ່ນ, ໃນພາສາລັດເຊຍແມ່ນລັດຂອງຊື່ອື່ນ.

    talayxnumx
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ຂ້າພະເຈົ້າຫມາຍຄວາມວ່າໃນເຢຍລະມັນ
    ໃນກໍລະນີນີ້ເຍຍລະມັນຍັງ bei ແລະ zu ຍັງຖືກນໍາໃຊ້ໃນວິທີການແຕກຕ່າງຫຼືແຕກຕ່າງກັນ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນຫຼືບໍ່ພວກເຮົາໃຊ້ zu ຫຼື bei

    deutsche
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ສິ່ງທີ່ຈະຖືກລືມຖ້າຫາກວ່າພວກມັນບໍ່ໄດ້ຖືກຊ້ໍາຫລືປະຕິບັດ

    Shimeixiaoxiao
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ມື້ຫນຶ່ງ, ຖ້າມື້ທີ່ພາດ້ຈະມາ, ຄວາມທຸກທໍລະມານແມ່ນສັກສິດ .. !

    ttboyxnumx
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ເສຍຊີວິດ Frauen (plural and lean) ແມ່ຍິງ
    to Frauen (plural and its)
    Yukarıda da görüldüğü gibi “die” artikeli ismin -e halinde “den” haline dönüştü. Ama bir sorum olucak -e halinde die artikeli der artikeline dönüşmesi lazım değilmi??? neden den Frauen yazıldı ?

    ahmet_ayaz
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    yaw arkadaslar bi yardim burasi dogrumu oluyor…

    das auto        araba

    die autos        arabalar

    ຈາກລົດໃຫຍ່ຫາລົດ

    Balotelli
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ຂອບໃຈຫຼາຍໆ, ວຽກດີ, yuppie :)

ສະແດງ 9 ຄໍາຕອບ - 46 ຫາ 54 (ທັງໝົດ 54 ຄໍາຕອບ)
  • ເພື່ອຕອບກັບຫົວຂໍ້ນີ້, ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ.