> ເວທີສົນທະນາ > ບັນຫາເຊັ່ນ: ການໂຮມຄອບຄົວຂອງເຢຍລະມັນ, ໜັງສືຜ່ານແດນ, ວີຊ່າເຢຍລະມັນ, ທີ່ຢູ່ອາໄສ ແລະໃບອະນຸຍາດເຮັດວຽກຂອງເຢຍລະມັນ, ປະກັນໄພ, ການໃຊ້ໃບຂັບຂີ່ໃນເຢຍລະມັນ > ສຳ ເລັດແບບຟອມສະ ໝັກ ຂໍຄອບຄົວເພື່ອປະກອບຄອບຄົວເຢຍລະມັນ (ຕົວຢ່າງ)
-
ທ່ານສາມາດຊອກຫາແບບເຕັມຮູບແບບຂອງແບບຄົບວົງຈອນຄອບຄົວຕໍ່ໄປນີ້.
ຖ້າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການ Adobe Reader ເພື່ອສາມາດເປີດໄຟລ໌ນີ້, ທ່ານສາມາດດາວໂຫລດໄດ້ຈາກລິ້ງຕໍ່ໄປນີ້.
https://www.gezginler.net/modules/mydownloads/singlefile.php?download=adobe-reader&lid=638
ຕົວຢ່າງແບບຄໍາຮ້ອງສະຫມັກ 2014 ທີ່ເພີ່ມ
-
ສະບາຍດີວັນທີຂອງຂ້ອຍແມ່ນວັນທີ 10 ເດືອນທັນວາ 2014
ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈດີ. ຂ້ອຍມີບັນຫາພຽງແຕ່ບັນຫາ. ເມຍຫ້ອງຂອງຂ້ອຍແມ່ນຢູ່ປະເທດເຢຍລະມັນແລະນາງມີນາມສະກຸນຢູ່ໃນບັດປະ ຈຳ ຕົວຂອງນາງ, ສະນັ້ນພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ປ່ຽນມັນເພາະວ່າບໍ່ມີໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານຢູ່ທີ່ນັ້ນ.8. ehegatte-name [ນາມສະກຸນພັນລະຍາຂອງທ່ານ]
geburtsname[kızlıksoyadı] —bu bölüme ne yazmalıyım soy ismi değişmediki
vornamen [ຊື່]
ສະບາຍດີວັນທີຂອງຂ້ອຍແມ່ນວັນທີ 10 ເດືອນທັນວາ 2014
ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງແມ່ນດີ, ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ. ຂ້ອຍມີພຽງແຕ່ປັນຫາດຽວເທົ່ານັ້ນ. ເມຍຫ້ອງຂອງຂ້ອຍຢູ່ເຢຍລະມັນແລະນາງມີບັດປະ ຈຳ ຕົວຂອງເຢຍລະມັນ, ສະນັ້ນພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ປ່ຽນມັນເພາະວ່າບໍ່ມີໃບຢັ້ງຢືນການແຕ່ງງານຢູ່ທີ່ນັ້ນຂ້ອຍຈະເຮັດແນວໃດໃນ ຄຳ ຖາມທີ 8?8. ehegatte-name [ນາມສະກຸນພັນລະຍາຂອງທ່ານ]
geburtsname[kızlıksoyadı] —bu bölüme ne yazmalıyım soyadı değişmedi ki? offoff:)
vornamen [ຊື່]
ມັນບໍ່ເປັນຫຍັງ, ຖ້າທ່ານຕ້ອງການຊື່ແມ່ຍິງຂອງທ່ານ, ຂຽນຊື່ນາມສະກຸນຂອງທ່ານເອງ.
ແມ່ນແລ້ວ, ພວກເຮົາເບິ່ງຄືວ່າໄດ້ແຕ່ງງານແລ້ວ, ແຕ່ຂ້ອຍມີ ຄຳ ຖາມອີກຢ່າງ ໜຶ່ງ, ເມຍຂອງຂ້ອຍແມ່ນພົນລະເມືອງເຢຍລະມັນ, ຂ້ອຍສາມາດຍື່ນຂໍວີຊາໄດ້ດົນປານໃດ? ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ໄປເວົ້າ 1 ອາທິດຫລື 10 ມື້ຫລື 2 ອາທິດ, ບາງຄົນເວົ້າວ່າ 3 ເດືອນ, ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ
ຄວາມເປັນໄປໄດ້ຂອງການໄດ້ຮັບວີຊາໃນ 1 ອາທິດແມ່ນ 3% 2% ໃນ 10 ອາທິດ 1 20% ໃນ 30 ເດືອນມັນໄປ, ທ່ານປະເມີນມັນ, ອອກຈາກໃຈຂອງທ່ານເປັນເວລາ 1 ຫຼື 2 ເດືອນ, ຢ່າຄຽດ, ທ່ານບໍ່ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຂັ້ນຕອນຕະຫຼອດເວລາ, ພະຍາຍາມລ້າງຫົວຂອງທ່ານ, ມັນມາຮອດມື້ນີ້, ມັນຍັງລໍຖ້າໃຫ້ມັນມາເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ຄົນ
ແມ່ນແລ້ວ, ພວກເຮົາເບິ່ງຄືວ່າໄດ້ແຕ່ງງານແລ້ວ, ແຕ່ຂ້ອຍມີ ຄຳ ຖາມອີກຢ່າງ ໜຶ່ງ, ເມຍຂອງຂ້ອຍແມ່ນພົນລະເມືອງເຢຍລະມັນ, ຂ້ອຍສາມາດຍື່ນຂໍວີຊາໄດ້ດົນປານໃດ? ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ໄປເວົ້າ 1 ອາທິດຫລື 10 ມື້ຫລື 2 ອາທິດ, ບາງຄົນເວົ້າວ່າ 3 ເດືອນ, ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ
ສະບາຍດີ,
Başvuru formunda adres bolumune kendi adresimizi yani …. Mah…. Caddesi yazilacak yerleri yani o mahalle , No Yada cadde sokak gibi kelimeleri almancamı olacak. Yoksa normal türkce şekildemi. Bazıları sorun olmaz bazıları sorun çıkar diyorlar. Ne yapmam gerekiyor. Ona göre tercümana gideceğim.
Teekkrler
ບັນຫາແມ່ນຫຍັງ, ຂຽນຕາມທີ່ທ່ານຕ້ອງການ, ພວກເຂົາເວົ້າພາສາຕຸລະກີດີກ່ວາທ່ານ, ປະຊາຊົນຢູ່ສະຖານກົງສຸນຂຽນວ່າທ່ານຕ້ອງການຫຍັງ
ສະບາຍດີ,
Başvuru formunda adres bolumune kendi adresimizi yani …. Mah…. Caddesi yazilacak yerleri yani o mahalle , No Yada cadde sokak gibi kelimeleri almancamı olacak. Yoksa normal türkce şekildemi. Bazıları sorun olmaz bazıları sorun çıkar diyorlar. Ne yapmam gerekiyor. Ona göre tercümana gideceğim.
Teekkrler
ບັນຫາແມ່ນຫຍັງ, ຂຽນຕາມທີ່ທ່ານຕ້ອງການ, ພວກເຂົາເວົ້າພາສາຕຸລະກີດີກ່ວາທ່ານ, ປະຊາຊົນຢູ່ສະຖານກົງສຸນຂຽນວ່າທ່ານຕ້ອງການຫຍັງ
ເມື່ອມີສຽງອອກມາຈາກທຸກໆຫົວ, ພວກເຮົາກໍ່ຕິດຢູ່ລະຫວ່າງ, ສະນັ້ນ.
ຄຳ ຖາມສຸດທ້າຍຂອງຂ້ອຍແມ່ນ, ພວກເຮົາຈະຂຽນທີ່ຢູ່ທີ່ລົງທະບຽນຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ຫຼືມັນແມ່ນທີ່ຢູ່ທີ່ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ດຽວນີ້? ເພາະວ່າມີສະຖານະການ. ຂ້ອຍຍ້າຍຈາກທີ່ຢູ່ທີ່ລົງທະບຽນຢູ່ໃນທີ່ຢູ່ອາໄສ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ສົນໃຈທີ່ຢູ່ຂອງຂ້ອຍ. ແຕ່ເມຍຂອງຂ້ອຍຂຽນທີ່ຢູ່ທີ່ຢູ່ອາໄສໃນປະເທດເຢຍລະມັນ, ນາງບໍ່ໄດ້ຕື່ມແບບຟອມທີ່ ຈຳ ເປັນ, ສະນັ້ນນາງຂຽນມັນຫລັງຈາກລົງທະບຽນແລ້ວ. ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ເພາະວ່າພັນລະຍາຂອງຂ້າພະເຈົ້າຫາຍໄປ. ດຽວນີ້ຂ້ອຍຕ້ອງຂຽນທີ່ຢູ່ຂອງຂ້ອຍບ່ອນທີ່ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ຫລືທີ່ຢູ່ທີ່ລົງທະບຽນຢູ່ບ່ອນຢູ່.
ຂອບໃຈ.
ມັນຄວນຈະມີທາງເລືອກຖ້າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຢູ່ທັງສອງ, ເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະປົກປ້ອງທີ່ຢູ່ຂອງທ່ານໃນປະເທດຕຸລະກີ. ຂຽນທີ່ຢູ່ເບີ 23 ແລະຂ້ອຍສາມາດຊ່ວຍເຈົ້າໄດ້ດີກວ່າ.
ມັນຄວນຈະມີທາງເລືອກຖ້າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຢູ່ທັງສອງ, ເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະປົກປ້ອງທີ່ຢູ່ຂອງທ່ານໃນປະເທດຕຸລະກີ. ຂຽນທີ່ຢູ່ເບີ 23 ແລະຂ້ອຍສາມາດຊ່ວຍເຈົ້າໄດ້ດີກວ່າ.
ບາງທີຂ້ອຍອາດເຂົ້າໃຈຜິດ. ຂ້ອຍຕ້ອງການບອກທີ່ຢູ່ນີ້ໃຫ້ເຈົ້າ. ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຢູ່ທີ່ນີ້ທີ່ຢູ່ທີ່ລົງທະບຽນ. Esim ຂອງຂ້ອຍແມ່ນທີ່ຢູ່ທີ່ປາກົດຢູ່ໃນຮູບຄໍຂອງທີ່ຢູ່ທີ່ຢູ່ຂອງພວກເຮົາໃນຮູບແບບທີ່ ຈຳ ເປັນໃນປະເທດເຢຍລະມັນ. ຂ້ອຍຈະຂຽນທີ່ຢູ່ທີ່ລົງທະບຽນຢູ່ພາກສ່ວນທີ່ຢູ່ປະຈຸບັນຢູ່ທາງຫລັງຂອງແບບຟອມສະ ໝັກ ຫລືຂ້ອຍຈະຂຽນທີ່ຢູ່ປະຈຸບັນຂອງຂ້ອຍ. ໃຫ້ເວົ້າວ່າຂ້ອຍຂຽນທີ່ຢູ່ທີ່ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ດຽວນີ້, ຫຼັງຈາກນັ້ນພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍກໍ່ແຕກຕ່າງກັນຢູ່ທີ່ນັ້ນແລະຂ້ອຍກໍ່ແຕກຕ່າງກັນຖ້າພວກເຮົາໃຫ້ທີ່ຢູ່ອື່ນຢູ່ນີ້.
ສິ່ງໃດກໍ່ຕາມທີ່ແຮງບັນດານໃຈຂອງທ່ານຂຽນ, ທ່ານຂຽນມັນເມື່ອທ່ານໄປປະເທດເຢຍລະມັນ, ຂໍເອົາທີ່ຢູ່ຂອງທ່ານຈາກສະຖານກົງສຸນໄປຍັງທີ່ຢູ່ໃນປະເທດເຢຍລະມັນຫຼືທ່ານຈະຖືກລົງໂທດຈາກປະເທດຕຸລະກີ.
ບາງທີຂ້ອຍອາດເຂົ້າໃຈຜິດ. ຂ້ອຍຕ້ອງການບອກທີ່ຢູ່ນີ້ໃຫ້ເຈົ້າ. ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຢູ່ທີ່ນີ້ທີ່ຢູ່ທີ່ລົງທະບຽນ. Esim ຂອງຂ້ອຍແມ່ນທີ່ຢູ່ທີ່ປາກົດຢູ່ໃນຮູບຄໍຂອງທີ່ຢູ່ທີ່ຢູ່ຂອງພວກເຮົາໃນຮູບແບບທີ່ ຈຳ ເປັນໃນປະເທດເຢຍລະມັນ. ຂ້ອຍຈະຂຽນທີ່ຢູ່ທີ່ລົງທະບຽນຢູ່ພາກສ່ວນທີ່ຢູ່ປະຈຸບັນຢູ່ທາງຫລັງຂອງແບບຟອມສະ ໝັກ ຫລືຂ້ອຍຈະຂຽນທີ່ຢູ່ປະຈຸບັນຂອງຂ້ອຍ. ໃຫ້ເວົ້າວ່າຂ້ອຍຂຽນທີ່ຢູ່ທີ່ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ດຽວນີ້, ຫຼັງຈາກນັ້ນພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍກໍ່ແຕກຕ່າງກັນຢູ່ທີ່ນັ້ນແລະຂ້ອຍກໍ່ແຕກຕ່າງກັນຖ້າພວກເຮົາໃຫ້ທີ່ຢູ່ອື່ນຢູ່ນີ້.
20.10.2014 de vize başvurusu yaptım forumda ama yenıyım bu konuyu bilmedigim için suratına turulmeyecek bır ınsana 40 tl bayıldım yazıklar olsun bana 😮 😮 😮
ຂ້ອຍມີຄວາມສັບສົນແລະມີເອກະສານຮຽກຮ້ອງເຫຼົ່ານີ້ແປຕາມທີ່ຂ້ອຍຖືກບອກ, ສະນັ້ນຈົ່ງເດີນ ໜ້າ, ແຕ່ອີເມລທີ່ສົ່ງໃຫ້ຂ້ອຍ (ຍົກເວັ້ນ ຄຳ ສັ່ງສານການຢ່າຮ້າງ) ບໍ່ໄດ້ຂຽນຫຍັງເຊັ່ນນັ້ນ. ນັ້ນແມ່ນ, ຂ້ອຍ ຈຳ ເປັນຕ້ອງມີເອກະສານທີ່ຕ້ອງການແປຈາກຜູ້ແປສາສະ ໜາ ຕ່າງກັນບໍ? ຫຼືວ່າມັນພຽງພໍ ສຳ ລັບ apostille?
- ເພື່ອຕອບກັບຫົວຂໍ້ນີ້, ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ.